Co znamená cours v Francouzština?

Jaký je význam slova cours v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cours v Francouzština.

Slovo cours v Francouzština znamená dvůr, soud, dvůr, rádcové, dvůr, dvoření, soud, školní hřiště, dvoření, dvoření se, dvoření, dvůr, dvoření, nádvoří, dvůr, námluvy, nádvoří, tribunál, zahrádka, běhat, narůstat, přibývat, růst, lítat, běhat, pobíhat, závodit, účastnit se, běžet, lítat, riskovat, kolovat, obíhat, šířit se, říkat se, v oběhu, běhat, běžet, rozšířit se, kolující, předmět, kurz, vyučovací hodina, vyučování, hodina, tok, kurz, kurs, cvičení, burza, cena, hodina, kurtizána, dvořit se, zadní dvorek, dvůr, dvůr, dvůr, odvolací soud, apelační soud, okresní soud, šílenost, zahrádka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cours

dvůr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La maison fait le tour d'une cour où nous planterons des fleurs l'an prochain.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nádvoří hradu bylo plné lidí.

soud

(personnes) (orgán, osoby)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cour a condamné le voleur à deux ans de prison.
Soud odsoudil zloděje k dvěma letům vězení.

dvůr

nom féminin (du roi) (královský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La Reine Esther vivait à la cour du Roi Assuérus.
Královna Esther žila na dvoře krále Ahasuera.

rádcové

nom féminin (entourage du roi) (krále apod.)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Le roi consulta sa cour, qui comptait ses plus fidèles conseillers.
Král se radil s dvořany, mezi něž patřili jeho nejbližší rádcové.

dvůr

nom féminin (u budovy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cour de l'hôtel est impressionnante.

dvoření

nom féminin (amour)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Elle avait beau apprécier la cour qu'il lui faisait, elle n'était toujours pas amoureuse de lui.

soud

(bâtiment)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Wilson doit comparaître devant le tribunal (or: la cour) ce matin pour braquage à main armée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Soudní dvůr odsoudil zloděje ke dvěma letům odnětí svobody.

školní hřiště

dvoření, dvoření se

nom féminin (séduction) (činnost)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Faire la cour à ta mère n'incluait pas de passer la nuit ensemble.

dvoření

nom féminin (période de séduction) (doba)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dvůr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La maison n'a pas de jardin, mais elle a une cour.
Dům nemá zahradu, ale má malý dvorek.

dvoření

nom féminin (amoureuse)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il avait beau lui faire la cour, elle n'était toujours pas décidée à l'épouser.

nádvoří

nom féminin (commerce)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le patron de l'usine a dit aux travailleurs de sortir la vieille machinerie dans la cour afin de faire de la place pour les nouveaux équipements.

dvůr

nom féminin (agriculture)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le palefrenier a traversé la cour jusqu'aux écuries.

námluvy

nom féminin (séduction)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)

nádvoří

(ferme) (před vstupem)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête.

tribunál

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les victimes ont affronté leur agresseur au tribunal.

zahrádka

(d'un pub) (přen.: venkovní terasa hospody)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

běhat

verbe intransitif

Est-ce que tu cours vite ?
Jak rychle běháš?

narůstat, přibývat, růst

(intérêts) (úrok)

Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an.
Úrok na tomto účtu narůstá o 4 % ročně.

lítat, běhat

Le lapin a traversé la route en courant.

pobíhat

(kolem)

Richard observait les gens courir le long de la route passante.

závodit, účastnit se, běžet

verbe intransitif (sport)

Il aime courir en compétitions.

lítat

verbe intransitif (přeneseně: rychle se pohybovat)

Leah courait à travers la chambre.
Leah lítala po pokoji.

riskovat

verbe transitif (un risque, un danger)

Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice.
Nechceme riskovat žalobu.

kolovat, obíhat, šířit se

(informations) (informace)

Une méchante rumeur a circulé à travers la ville.

říkat se

Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.

v oběhu

verbe intransitif (rumeur, bruit)

Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé.
Když se Paul probral, klepy už byly dávno v oběhu.

běhat, běžet

verbe transitif (une distance)

Il parcourt cinq kilomètres chaque matin.
Každé ráno běhá tři míle.

rozšířit se

verbe intransitif (bruit, rumeur) (drb apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.

kolující

verbe intransitif (rumeur, bruit,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a des bruits qui courent (or: circulent).

předmět, kurz

nom masculin (matière enseignée)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je déteste les cours d'histoire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Matematiku mám jako volitelný předmět (or: volitelnou přednášku).

vyučovací hodina

nom masculin (scolaire)

C'était un cours de quarante-cinq minutes.
Vyučovací hodina trvala 45 minut.

vyučování

nom masculin pluriel

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La plupart des étudiants à l'université n'ont que quelques heures de cours par semaine, mais ils sont censés faire beaucoup d'étude autonome.

hodina

nom masculin (leçon) (čas pro vyučování)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mon premier cours de la journée, c'est l'anglais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dnes mám čtyři přednášky.

tok

nom masculin (d'un fleuve, d'une rivière)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le cours de la rivière était régulier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vodohospodáři napřímili tok řeky.

kurz, kurs

(Éducation) (škola: vyučování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est M. Adams qui donne ce cours.
Kurz vede pan Adams.

cvičení

(Musique : étude) (týkající se hudby)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dans le cadre de mes études musicales, j'ai un cours de flûte de trois heures tous les vendredis.

burza

(Bourse)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le cours de la Bourse a perdu 2% aujourd'hui.

cena

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le prix de ce livre est trop élevé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cena těch knih je příliš vysoká.

hodina

(téma vyučovací hodiny)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La leçon portait sur les verbes irréguliers.
Byla to hodina na nepravidelná slovesa.

kurtizána

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dvořit se

George a courtisé sa bien-aimée avec avec des fleurs et des cadeaux.

zadní dvorek

nom féminin

dvůr

nom féminin (statku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dvůr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dvůr

nom féminin (čtyřúhelníkovitého tvaru)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

odvolací soud, apelační soud

nom féminin

Mme Drummond a porté son affaire à la cour d'appel.

okresní soud

(Droit, Can)

La cour de district s'occupe des délits les plus courants.

šílenost

(figuré)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le salon était rempli de bibelots et de photos de caniches nains : un vrai musée des horreurs !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Díval jsi se včera na talentovou soutěž v televizi? To byla dobrá šílenost!

zahrádka

(za domem)

Ils s'installent dans le jardin et lisent tout l'été.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu cours v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova cours

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.