Co znamená courant v Francouzština?
Jaký je význam slova courant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat courant v Francouzština.
Slovo courant v Francouzština znamená v současnosti přijímaný, proud, proud, proud, běžný, častý, každodenní, běžný, hovorový, elektřina, zdomácnělý, průměr, proud, proud, náhon, hojný, běžný, obvyklý, obyčejný, konvenční, spodní proud, běžný, všední, rozšířený, rozšířený, každodenní, běhat, narůstat, přibývat, růst, lítat, běhat, pobíhat, závodit, účastnit se, běžet, lítat, riskovat, kolovat, obíhat, šířit se, říkat se, v oběhu, běhat, běžet, rozšířit se, kolující, přispěchat, neuvědomující si, spodní zpětný proud, proud, spodní proud, zasvěcený do, netušící, být si vědomý, věděl, pelášit, novinky, rychlý pohyb, vyběhnout, vědomý si, znalý, informovaný, znalý, obeznámený, proti proudu, proti proudu, vím, zásuvka, hlavní proud, zásuvka, AC, průvan, proudění vzduchu, způsob řeči, střídavý proud, otevřený úvěr, úvěrový účet, běžný účet, výpadek elektrického proudu, proud vědomí, zásuvka, živé záhlaví, stejnosměrný proud, být obeznámený s, pravidelně informovat, informovat, uhánět, pádit, vědět o, spěchat pryč, pospíchat pryč, vzít nohy na ramena, informovaný, netušící. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova courant
v současnosti přijímanýadjectif (commun) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) L'usage courant veut que l'on commence par le plus âgé. |
proudnom masculin (liquide) (vody) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Bien que petit, le cours d'eau avait un fort courant. |
proudnom masculin (électricité) (elektrický) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Les lignes électriques amènent le courant jusqu'aux maisons. |
proudnom masculin (figuré : tendance) (myšlenkový) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Un certain courant de pensée affirme que tout ceci n'est pas un véritable problème. |
běžný, častýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La criminalité est un fait courant (or: fréquent) dans les grandes villes. Zločinnost je ve velkých městech běžná (or: častá). |
každodenní, běžný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Les accidents de la route sont un phénomène courant sur cette route. Autonehody jsou na této silnici každodenní událostí. |
hovorovýadjectif (langage) (jazyk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tu n'entendras jamais "hyperbate" dans le langage courant. |
elektřina
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La maison est restée sans courant pendant trois heures hier soir. On a dû allumer des bougies et on n'a pas pu regarder la télé. Včera večer se na tři hodiny přerušil přívod elektrické energie. Museli jsme svítit svíčkami a nemohli jsem se koukat na televizi. |
zdomácnělýadjectif (connu de tous) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'est un nom courant dans ce pays. Je to známé jméno po celé zemi. |
průměrnom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Elle est différente du courant caractéristique de candidats. Lišila se od typického průměru uchazečů. |
proudnom masculin (vody) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le courant de la rivière est fort et dangereux. |
proudnom masculin (vodní) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
náhonnom masculin (vodní) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le courant du moulin alimente la turbine hydraulique. |
hojný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La pauvreté est répandue dans cette ville. |
běžný, obvyklý, obyčejný, konvenční(habituel) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'heure normale d'arrivée au travail sur ce chantier, c'est cinq heures du matin. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Alternativní metody měl učitel radši než ty normální. |
spodní proud(dans la mer) |
běžný, všední, rozšířenýadjectif (standard) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Une presse à ail est un objet ménager répandu (or: courant). Lis na česnek je běžné (or: všední) vybavení domácností. |
rozšířenýadjectif (mezi lidmi) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il existe une croyance répandue qu'il est dangereux de réveiller un somnambule, mais en vérité, c'est faux. Existuje rozšířené přesvědčení, že probudit náměsíčníka je škodlivé, ale ve skutečnosti to není pravda. |
každodenní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
běhatverbe intransitif Est-ce que tu cours vite ? Jak rychle běháš? |
narůstat, přibývat, růst(intérêts) (úrok) Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an. Úrok na tomto účtu narůstá o 4 % ročně. |
lítat, běhat
Le lapin a traversé la route en courant. |
pobíhat(kolem) Richard observait les gens courir le long de la route passante. |
závodit, účastnit se, běžetverbe intransitif (sport) Il aime courir en compétitions. |
lítatverbe intransitif (přeneseně: rychle se pohybovat) Leah courait à travers la chambre. Leah lítala po pokoji. |
riskovatverbe transitif (un risque, un danger) Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice. Nechceme riskovat žalobu. |
kolovat, obíhat, šířit se(informations) (informace) Une méchante rumeur a circulé à travers la ville. |
říkat se
Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe. |
v oběhuverbe intransitif (rumeur, bruit) Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé. Když se Paul probral, klepy už byly dávno v oběhu. |
běhat, běžetverbe transitif (une distance) Il parcourt cinq kilomètres chaque matin. Každé ráno běhá tři míle. |
rozšířit severbe intransitif (bruit, rumeur) (drb apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte. |
kolujícíverbe intransitif (rumeur, bruit,...) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il y a des bruits qui courent (or: circulent). |
přispěchat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je me suis précipité vers la dame qui venait de tomber pour voir si elle allait bien. |
neuvědomující si
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait. |
spodní zpětný proudnom masculin (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Le nageur a été entraîné par le contre-courant et s'est noyé. |
proud(impropre mais courant) (hodnota el. proudu) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
spodní proudnom masculin |
zasvěcený do
|
netušící
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) J'ignorais qu'il y avait un lien entre ces deux personnes. |
být si vědomý(une chose,...) (něčeho) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
věděl(participe passé de savoir) (minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. ) Il avait su pour le meurtre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Znal jsem ho dříve, než se stal generálním ředitelem. |
pelášit(neformální) Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer. Zloděj pelášil do uličky, když si všiml policie. |
novinky
Vous avez appris la nouvelle à propos de Pete et Amy ? Amy est enceinte. |
rychlý pohyb
|
vyběhnout(familier) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous. |
vědomý si, znalý(un peu soutenu) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le Gouvernement est au fait de la pénurie de professeurs et a mis en place des mesures pour susciter les vocations. |
informovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
znalý, obeznámenýlocution adjectivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
proti proudu
|
proti proudu
|
vímlocution verbale Je suis au courant ! Pas besoin de me l'expliquer. |
zásuvkanom féminin (électricité) (elektřina) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La fiche doit être insérée à fond dans la prise (de courant), sinon l'appareil ne fonctionnera pas. Zástrčka musí být zcela zasunutá do zásuvky, jinak přístroj nebude pracovat. |
hlavní proud(myšlení) Tina a décidé d'inventer son propre groupe social parce que les hipsters étaient devenus le courant dominant. Tina se rozhodla vytvořit si vlastní sociální skupinu, protože hipsteři se stali hlavním proudem (or: mainstreamem). |
zásuvka(mur) (elektrická) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Simon a branché son ordinateur portable dans la prise. |
ACnom masculin (střídavý proud) Cet appareil convertit le courant alternatif en courant continu. |
průvannom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Un courant d'air froid a soufflé par la cheminée. Komínem profoukl průvan studeného vzduchu. |
proudění vzduchu
|
způsob řeči
|
střídavý proudnom masculin Le moteur électrique utilise le courant alternatif pour produire une rotation. |
otevřený úvěr, úvěrový účetnom masculin |
běžný účetnom masculin J'aimerais déposer cet argent sur mon compte courant. |
výpadek elektrického proudu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) J'ai perdu le fichier sur lequel je travaillais à cause d'une coupure d'électricité imprévue. Plusieurs habitants de ce quartier ont été pris de panique lorsqu'une coupure d'électricité les a plongés dans le noir. |
proud vědomí(Littérature) (literární technika) Le Nouveau Roman a exploré la technique du flux de conscience. |
zásuvkanom féminin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
živé záhlavínom masculin |
stejnosměrný proudnom masculin |
být obeznámený s(un peu familier) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
pravidelně informovatlocution verbale Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques. |
informovat
Nous vous tiendrons informé de notre décision après la réunion. |
uhánět, pádit
Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu. Děti uháněly (or: pádily) po hřišti. |
vědět olocution verbale (un peu familier) Es-tu au courant des récents changements politiques ? |
spěchat pryč, pospíchat pryčverbe intransitif Les voleurs sont partis en courant. |
vzít nohy na ramenaverbe intransitif Elle est partie en courant quand elle a vu le criminel armé. |
informovanýadjectif invariable (o někom) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jen était toujours au courant des derniers potins. Jen má vždycky přehled o všech drbech ze společnosti. |
netušící
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) Tamsin est sortie de la maison, ignorant qu'elle ne la reverrait plus jamais. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu courant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova courant
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.