apertar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า apertar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ apertar ใน โปรตุเกส
คำว่า apertar ใน โปรตุเกส หมายถึง คั้น, ทําให้แน่น, หนีบ, แน่น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า apertar
คั้นverb |
ทําให้แน่นverb |
หนีบverb Alguns caranguejos ficam apertando o caramujo por dias, mas a concha não quebra. ปูอาจหนีบหอยทากไว้หลายวัน แต่ก็ทําอะไรเปลือกของมันไม่ได้. |
แน่นverb Porque estou vendo que seu cinto está bem apertado e sua camisa é maior do que deveria. เข็มขัดคุณมันรัดแน่นเกินไป แล้วเสื้อของคุณก็ใหญ่เกินตัว |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Apertar. และบีบ. |
Eu queria apertar aquilo tão forte quanto o Ike a bater na Tina Turner. ฉันอยากได้เค้าจังเลย |
Se eu apertar a ponta, vão da ponta até à base. ถ้าเราบีบมันที่ปลาย แถบแสงก็จะวิ่งจากปลายไปยังฐาย |
Então, se eu apertar a base, as faixas vão da base até à ponta. ซึ่งเหมือนคุณบีบส่วนฐาน แถบแสงจะวิ่งจากฐานไปยังปลาย |
E se apertar esse gatilho, terá pecado em seu coração para sempre. คุณจะแบกรับบาปไว้ในหัวใจไปตลอดชีวิต |
Não deixe-o apertar o botão. อย่าให้เขากดปุ่มเผาได้ |
Preste bem atenção nos argumentos de seu filho e ajude-o a pensar no que acontece depois de apertar o botão “enviar”. — Princípio bíblico: Hebreus 5:14. ตั้งใจ ฟัง ความ เห็น ของ ลูก แล้ว ช่วย เขา ให้ คิด ถึง ผล ที่ จะ ตาม มา ก่อน กด ส่ง ข้อ ความ หรือ ภาพ ใด ๆ.—คํา แนะ นํา ใน คัมภีร์ ไบเบิล: ฮีบรู 5:14 |
Mesmo filhos de vizinhos acompanharam os irmãos para nos apertar a mão. แม้ แต่ เด็ก ๆ ใน ละแวก ใกล้ เคียง หลาย คน ก็ มา พร้อม กับ พี่ น้อง เพื่อ จับ มือ ทักทาย เรา ด้วย. |
Importar- se- ia de apertar este aparelho com força com a sua mão dominante para que possa medir a sua força de aperto? ช่วยบีบให้แรงที่สุดได้ไหมครับ ใช้มือข้างถนัดนะครับ เครื่องมือนี้น่ะครับ ผมจะได้วัดแรงบีบคุณได้ |
Por exemplo, o visitante num hospital ortodoxo, judaico, no sábado, talvez note que o elevador pára automaticamente em cada andar, a fim de que os passageiros possam evitar o “trabalho” pecaminoso de apertar o botão do elevador. ยก ตัว อย่าง เช่น ผู้ ที่ ไป ยัง โรง พยาบาล ของ กลุ่ม ที่ ถือ ลัทธิ ยูดาย ดั้งเดิม ใน วัน ซะบาโต อาจ พบ ว่า ลิฟต์ จะ หยุด โดย อัตโนมัติ ทุก ชั้น เพื่อ ว่า ผู้ ใช้ บริการ จะ สามารถ เลี่ยง จาก การ ทํา “งาน” อัน เป็น บาป ใน การ กด ปุ่ม ควบคุม ลิฟต์. |
Dê-me um motivo para não apertar o gatilho. ให้เหตุผลผมซักข้อ ที่จะไม่เหนี่ยวไกซิ |
Se apertar mais, não vai respirar. ถ้าแน่นกว่านี้ คุณหายใจไม่ออกแน่ๆ |
Se o deixarmos apertar o nosso centro, ele não desistirá. ถ้าเราให้มันบุกจากตรงกลาง เขาจะไล่ตาม |
Tens de apertar o botão do EDS. เราต้องเปิดระบบสละหลุมฉุกเฉิน |
Diz a etiqueta do ténis que os dois jogadores devem aproximar-se da rede e apertar as mãos. มารยาทในการเล่นเทนนิสก็คือ ทั้งคู่จะต้องมาที่เน็ต และจับมือกัน |
Quando se trata de escolher com quem se associar, comer, ou a quem apertar a mão, certamente não devemos olhar especialmente para a cor da pele. เมื่อ มา ถึง เรื่อง การ เลือก ผู้ ที่ จะ คบหา ด้วย จะ รับประทาน อาหาร ด้วย หรือ จะ จับ มือ กัน นั้น เรา ไม่ ควร มอง ดู สี ผิว เป็น ส่วน สําคัญ แน่ ๆ. |
Não lhe consigo apertar os botões. ฉันติดกระดุมไม่ได้อ่ะ |
Sabe como surgiu isso? O ato de apertar as mãos? รู้มั้ยการจับมือกัน มากจากไหน |
E você quer apertar comigo? นายอยากเล่นงานฉันเหรอ |
Pode apertar um pouco mais? คับกว่านี้อีกได้ไหมคะ |
Como você olha para sua configuração, Visualizar a direção que você vai apertar em เห็นภาพทิศทางที่คุณจะล็อคในขณะที่คุณดูการตั้งค่า |
Mas podemos empatar, se precisarmos de apertar mais as coisas. แต่เราต้องเพิ่มเติมอะไรหน่อย เพื่อความรัดกุม |
É só apertar com seu... คุณต้องใช้นิ้วโป้งของคุณกดลงแรงๆ |
Por exemplo, o usuário de um computador só precisa apertar uma tecla para ter acesso instantâneo a enormes quantidades de informação. ตัว อย่าง เช่น แค่ กด ปุ่ม คอมพิวเตอร์ ครั้ง เดียว ผู้ ใช้ คอมพิวเตอร์ ก็ สามารถ เข้า สู่ ข้อมูล ปริมาณ มหึมา ได้ ทันที. |
Basta apertar um botão e um robô em forma de disco começa a aspirar o chão. แค่ กด ปุ่ม หุ่น ยนต์ ที่ มี รูป ทรง คล้าย จาน ก็ เริ่ม ดูด ฝุ่น ที่ อยู่ ตาม พื้น ห้อง. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ apertar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ apertar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ