Vad betyder pena i Italienska?

Vad är innebörden av ordet pena i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pena i Italienska.

Ordet pena i Italienska betyder medömkan, pina, plåga, plågoris, problem, sorg, straff, elände, besvär, bestyr, straff, bestraffning, hämnd, förtvivlan, slit, plåga, pina, ansträngning, medlidande, medkänsla, lida, tvina bort, tyna bort, sevärd, bestraffa, straffa, ångestfylld, ångestfull, citerbar, värt det, bot, böter, dödsstraff, förlorad själ, dödsstraff, vätte, anstränga sig, kompromettera sig, medkännande, det är lönlöst att göra ngt, vara värd, tycka synd om, anstränga sig för att göra ngt, benåda, besväret med att göra ngt, vara dålig på ngt, besvära sig med, oroa sig för ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pena

medömkan

sostantivo femminile (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pina, plåga, plågoris

(informale: tormento, fastidio) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel ragazzo è una tale pena. Non voglio uscire di nuovo con lui.
Den här killen är en sådan pina (or: plåga). Jag vill inte gå ut med honom igen.

problem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Efter branden så greps hela byn av sorg och bedrövelse.

straff

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pena per i tuoi crimini è dieci anni di prigione.

elände

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jerry ha perso il lavoro e ha avuto dei problemi di salute, direi che per quest'anno ha avuto più sofferenze di quelle che si meritava.

besvär, bestyr

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non vale la pena di farsi i vestiti da soli.
Att tillverka sina egna kläder är bara inte värt besväret (or: bestyret).

straff, bestraffning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La punizione di Emily per essere stata fuori tutta la notte è stata il divieto di uscire per due settimane.

hämnd

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Per punizione, fece aumentare il debito della sua carta di credito.

förtvivlan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La vedova recente piangeva nella desolazione.

slit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo anni di duro lavoro hanno finalmente completato il progetto.

plåga, pina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo la morte di sua moglie George pensava che la sofferenza fosse insopportabile.

ansträngning

sostantivo femminile (figurato) (formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Che impresa preparare i bimbi per la festa!

medlidande, medkänsla

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Provo pietà quando vedo un bambino affamato.

lida

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ha sofferto per anni mentre era sposata con lui.
Hon led under åratal medan hon var gift med honom.

tvina bort, tyna bort

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'uomo innocente penava in prigione.

sevärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bestraffa, straffa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'insegnante ha punito il suo studente per aver fatto tardi a lezione.

ångestfylld, ångestfull

aggettivo (företeelse, handling)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

citerbar

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

värt det

verbo intransitivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Stavo per uscire, ma alla fine ho deciso che non ne valeva la pena.

bot, böter

(formale)

dödsstraff

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fu condannato alla pena di morte.

förlorad själ

sostantivo femminile (figurato: senza obiettivo) (litterärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sta vagando come un'anima in pena.

dödsstraff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vätte

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

anstränga sig

(figurato)

Non darti troppa pena di riportarmi il libro, non mi serve oggi. Lei si

kompromettera sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

medkännande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ho provato compassione quando ho sentito della situazione di Beth, perché una volta mi sono trovato anch'io in condizioni simili.

det är lönlöst att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara värd

Vale la pena di farlo?
Är det ens lönt att göra?

tycka synd om

(compatire)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Provo pena per coloro che sono ancora giovani quando i loro genitori muoiono.
Jag tycker synd om de som är unga när deras föräldrar dör.

anstränga sig för att göra ngt

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non si disturba mai ad aiutarmi!

benåda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Era stato condannato a morte, ma all'ultimo momento la pena gli fu sospesa e commutata in una pena più lieve.

besväret med att göra ngt

(sforzo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Vale davvero la pena di chiedere un permesso?
Är det verkligen värt besväret med att ansöka efter tillstånd?

vara dålig på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?
Varför är Storbritannien så dåligt på tennis?

besvära sig med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non si è nemmeno curata di dirmi che cos'era successo.

oroa sig för ngt

verbo intransitivo (informale: preoccuparsi)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non essere in pensiero per le sciocchezze.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pena i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.