Vad betyder ordre i Franska?

Vad är innebörden av ordet ordre i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ordre i Franska.

Ordet ordre i Franska betyder order, order, ordning, ordning, ordning, lag och ordning, befallning, orden, ordning, ordning, beordring, förordnande, ordningsföljd, ordning, order, ordning, lag och ordning, ordning, ordning, prydlighet, order, ord, omnämnande, bud, befallning, ordna, alfabetiskt, motto, slagord, underordning, städa, rengöra, högklassig, ordnad, augustinsk, skuldsedel, i omvänd kronologisk ordning, på begäran av, dagordning, DSO, polisstyrka, alfabetisering, alfabetisör, förargelseväckande beteende, samhällsplåga, skuldsedel, autogirobetalning, stort företag, polismyndigheten, utegångsförbud, beordra, lägga i ordning, prioritera, ordna alfabetiskt, omorganisera, i ordning, på begäran av, patrullering, polispatrullering, kosmos, prioritering, -klass, -klassen, ordna upp ngt, reda upp ngt, kommendera ngn, kontramandera, i ordning, betalbar till ngn/ngt, etablissemang, VA, bli instruerad att göra ngt, instruera ngn att göra ngt, adressera ngt till ngn, beställning, förstklassig, beordra ngn att göra ngt, rätt, ordning, att-göra-lista, ordna, förse med polisövervakning, bevaka, övervaka. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ordre

order

(hiérarchie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
D'où viennent ces ordres ?
Vems order är de här?

order

nom masculin (Militaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ordre du général était d'attaquer immédiatement.
Generalens order var att gå till attack omedelbart.

ordning

nom masculin (suite)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a inscrit leur nom par ordre alphabétique.
Han läste upp deras namn i alfabetisk ordning.

ordning

nom masculin (rangement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ces livres sont-ils classés dans un ordre particulier ?
Är de här böckerna i någon särskild ordning?

ordning

nom masculin (social, politique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La Seconde Guerre mondiale a fait naître un nouvel ordre mondial.
Det Andra Världskriget gav upphov till en ny världsordning.

lag och ordning

(justice)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La société ne peut fonctionner sans ordre.
Samhället kan inte fungera utan lag och ordning.

befallning

(monarchique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Par ordre du Roi, les prisonniers ont été libérés.

orden

nom masculin (Religion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Saint François a fondé l'ordre des moines qui porte son nom en 1209.

ordning

nom masculin (Biologie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les renards et les ours font partie du même ordre, mais pas de la même famille.

ordning

nom masculin (Architecture)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce livre a des images des ordres ioniques, doriques et corinthiens.

beordring

(formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förordnande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'armée agissait sous ordre du gouvernement.

ordningsföljd, ordning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accident s'est passé tellement rapidement qu'après, Jane avait a eu du mal à se rappeler l'ordre exact des événements (or: la suite exacte des événements).

order

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ordre du roi était que les traîtres devaient être exécutés sans procès.

ordning

(oräkneligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ma coloc est sympa et facile à vivre, mais elle manque d'ordre.

lag och ordning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le gouvernement a envoyé des troupes pour rétablir l'ordre dans des zones où la violence avait éclaté.

ordning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prydlighet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ordre qui règne chez mon voisin est impressionnant.

order

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ordre de la reine était qu'il soit adoubé pour ses services au sport.

ord

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu ferais mieux de suivre les ordres de ton père.

omnämnande

nom masculin (Militaire) (nämnd vid namn, pga god insats)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Grâce à son courage, il a été cité à l'ordre.

bud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le commandement venait des hautes sphères du gouvernement et ne pouvait pas être ignoré.

befallning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordna

(rangement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a rangé les dossiers par date.

alfabetiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

motto

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slagord

(kraftfullt uttryck)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underordning

nom masculin (taxinomie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

städa, rengöra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il m'a fallu trois heures pour ranger la chambre.

högklassig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le patron était déçu de voir Patricia partir car elle avait fait de l'excellent travail durant son séjour au sein de l'entreprise.

ordnad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La disposition ordonnée des livres sur les étagères permet de trouver facilement ce qu'on cherche.

augustinsk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skuldsedel

locution adjectivale (billet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i omvänd kronologisk ordning

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på begäran av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

dagordning

nom masculin (ofta om möten)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le programme du jour inclut de classer des papiers et de rencontrer deux clients.

DSO

nom masculin (distinction militaire britannique) (krigsdekoration, förk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

polisstyrka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

alfabetisering

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

alfabetisör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förargelseväckande beteende

nom masculin (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police lui a donné un avertissement pour trouble à l'ordre public.

samhällsplåga

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un homme a été arrêté plus tôt dans la soirée car il était suspecté de porter atteinte à l'ordre public.

skuldsedel

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Légalement, les billets écossais sont des billets à ordre : cela veut dire qu'ils ont le même statut légal que des chèques.

autogirobetalning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stort företag

nom féminin (ungefärlig översättning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

polismyndigheten

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utegångsförbud

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

beordra

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le général a donné un ordre à ses hommes pour qu'ils soient prêts pour le combat.

lägga i ordning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

prioritera

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vous prie de bien vouloir classer par ordre de priorité les tâches à effectuer.

ordna alfabetiskt

locution verbale

omorganisera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

i ordning

locution adjectivale (bildlig)

Le chef de bureau voulait s'assurer que tout était en ordre.

på begäran av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

patrullering, polispatrullering

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kosmos

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prioritering

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

-klass, -klassen

locution adjectivale (efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordna upp ngt, reda upp ngt

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Avant de mourir, mon père a pris soin de mettre ses affaires en ordre.

kommendera ngn

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marc Antoine donna l'ordre à ses hommes d'attaquer dès l'aube.

kontramandera

locution verbale (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

i ordning

Laisse-moi une minute pour mettre ces papiers en ordre (or: pour ranger ces papiers).
Ge mig en minut så att jag kan få ordning på dessa papper.

betalbar till ngn/ngt

adjectif

Il faut que votre chèque soit établi au nom de l'organisation, pas au mien.

etablissemang

(oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les rebelles veulent renverser l'ordre établi.

VA

nom masculin (Royaume-Uni)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bli instruerad att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai reçu l'ordre de remplir le formulaire.

instruera ngn att göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le professeur de sport a donné l'ordre aux élèves de s'asseoir.

adressera ngt till ngn

(un chèque) (ungefärlig översättning)

Veuillez libeller votre chèque à l'ordre de "James Stephenson".

beställning

nom masculin (Commerce)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förstklassig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce qu'ils servent ici est toujours de premier choix !

beordra ngn att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.

rätt

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ne t'inquiète pas, mon père mettra tout en ordre.

ordning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a été condamné pour troubles de l'ordre public.

att-göra-lista

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a remis de l'ordre dans sa vie.

förse med polisövervakning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La brigade anti-émeute a rétabli l'ordre dans la foule.

bevaka, övervaka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les soldats maintenaient l'ordre dans la région.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ordre i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.