Vad betyder marquer i Franska?

Vad är innebörden av ordet marquer i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder marquer i Franska.

Ordet marquer i Franska betyder brännmärka, märka, göra mål, få poäng, repa, skåra, märka, göra repor, utmärka, markera, märka ut ngt, trumma fram ngt, ge ngt ärr, utmärka, namna, efterlämna ett ärr hos ngn, märka, få blåmärke, ta sig till första basen, göra, täcka, drabba, göra mål, göra mål, notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack, göra ngt ojämnt, fläcka ner, begränsa, trumma fram ngt, fästa, sätta fast ngt, troll fram ngt, föra poängräkning, rista ngt, spara bland favoriter, registrera, nicka, visa, markera, göra randig, randa, strecka, noll, göra anspråk på område, komma till poängen, få mer poäng än, titta en gång till, pausa, göra en touch down, utmärka ngt med en asterisk, utmärka ngt med en stjärna, signalera, ta en paus för att göra ngt, märka, upphöra med ngt, markera med stjärna, , markera river, markera revir, teckna ngt på ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet marquer

brännmärka, märka

verbe transitif (du bétail)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le fermier marqua la vache au fer rouge.
Bonden brännmärkte (or: märkte) kon med ett hett brännjärn.

göra mål

verbe intransitif (Sports)

L'équipe a marqué à la dernière minute.

få poäng

verbe transitif

À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.
Med varje korg du sätter får du två poäng till ditt lag.

repa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
Katten repade bordsbenet med sina klor.

skåra

verbe transitif (du papier, du carton)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

märka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra repor

Ursinnig över att se ytterligare en dåligt parkerad bil, drog Eugen sina nycklar längs sidan på bilen och repade lacken.

utmärka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

markera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

märka ut ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les animaux marquent leur territoire avec des signaux visuels et olfactifs.

trumma fram ngt

verbe transitif (le rythme)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le batteur marquait le rythme.

ge ngt ärr

La balle a marqué la jambe de Laura.

utmärka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.

namna

(du linge)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

efterlämna ett ärr hos ngn

verbe transitif (psychologiquement) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La négligence de ses parents a marqué l’enfant.

märka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais marquer cette page et je la lirai plus tard.

få blåmärke

verbe intransitif

Ne tire pas sur mon bras comme ça, je marque facilement.

ta sig till första basen

verbe intransitif (Base-ball)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a marqué au huitième tour de batte.

göra

verbe transitif (un but)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

täcka

verbe transitif (Sports)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

drabba

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

göra mål

verbe transitif (Sports)

Et il marque le panier pour faire match nul.

göra mål

verbe transitif (un but)

L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

göra ngt ojämnt

Le passage incessant de camions a marqué la route de campagne.

fläcka ner

verbe transitif (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

begränsa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

trumma fram ngt

(le tempo)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

fästa, sätta fast ngt

(mettre une étiquette)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

troll fram ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

föra poängräkning

verbe transitif

rista ngt

(märka, skära)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spara bland favoriter

(Internet) (datoruttryck)

Carole aime ajouter à ses favoris les pages qui proposent ses recettes préférées.

registrera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nina a enregistré les ventes de billets.

nicka

locution verbale (Football)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur de foot fit une tête et marqua un but.

visa

verbe transitif (mesure)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le thermomètre indique (or: marque) 22 degrés.

markera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marquez le texte à étudier.
Markera den text som ska studeras.

göra randig, randa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Carol a rayé les murs en bleu et jaune.

strecka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tim hachurait de fines lignes parallèles pour donner plus de nuance à sa gravure sur bois.

noll

(Cricket) (kricket)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a fait un score nul.

göra anspråk på område

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le garçon a marqué son territoire en montant rapidement sa tente.

komma till poängen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu peux arrêter de m'interrompre ? J'essaie de soulever un point important !

få mer poäng än

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

titta en gång till

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai marqué un temps d'arrêt quand j'ai vu Richard : il avait l'air complètement différent sans barbe !

pausa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'intervenante a marqué une pause afin de permettre aux auditeurs de bien comprendre ce qu'elle avait dit, avant de reprendre la suite de son discours.

göra en touch down

(Football américain) (rugby)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

utmärka ngt med en asterisk, utmärka ngt med en stjärna

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

signalera

(figuré) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La chute du mur de Berlin a marqué l'entrée de l'Allemagne dans une nouvelle ère de son histoire.

ta en paus för att göra ngt

(aktivitet)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Oliver marqua une pause pour réfléchir avant de continuer à travailler.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le travailleur a marqué son empreinte sur le ciment.

upphöra med ngt

(Informatique)

markera med stjärna

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enseignant a marqué les bonnes réponses d'une étoile.

Le visage de Jennifer était marqué par la douleur.

markera river

(animal)

markera revir

(animal)

teckna ngt på ngt

locution verbale

Le graphiste a dessiné le logo à l'encre sur le papier avant de le numériser pour le modifier à l'ordinateur.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av marquer i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.