Vad betyder goût i Franska?

Vad är innebörden av ordet goût i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder goût i Franska.

Ordet goût i Franska betyder smak, smak, smak, smakfullhet, förkärlek, tycke, uppskattning, uppförande, uppskattning för ngt, smak, smak, smak, smak, -smak, tycke för ngt, smaka som ngt, smakprov, smaka, smaka, tillpiffad, med korksmak, eftersmak, försmak, jazza till, underström, eftersmak, smaksätta, hetta, ostig, nöt-, smakfull, smörsmakande, citronsmakande, persikosmakande, som smakar vilt, beroendeframkallande, billig, smaklös, attraktivt, smakfullt, smaklöst, med god smak, söthet, skarp smak, stark smak, olust, dålig smak, god smak, ha smak för, spetsa ngt med ngt, oanständig, provning-, provnings-, provar-, köttig, billig, morotssmakande, skinksmakande, smaklös, god smak, smaklös, söthet, aptit för ngt, torrhet, sportighet, dålig smak, bra smak, skarp smak av ngt, stark smak av ngt, rökig, rökaktig, smaklös, billigt, dålig smak, återuppliva, omtyckt, för, modernisera, få en försmak av ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet goût

smak

nom masculin (sens) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Depuis que j'ai subi cette opération au nez, j'ai perdu tout sens du goût.
Sedan jag genomgick min näsoperation har jag förlorat mitt smaksinne.

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le goût est agréable mais très sucré.
Smaken är god, men väldigt söt.

smak

nom masculin (faculté esthétique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a un goût unique pour ce qui est de la décoration.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hans smak som inredare var utan like.

smakfullhet

nom masculin (en adéquation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les décorations étaient de bon goût.

förkärlek

(pour une chose)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a un goût pour tout ce qui concerne la Rome antique.

tycke

nom masculin (bokstavligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aucune de leurs chaussures n'était à mon goût.

uppskattning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je n'ai développé un goût pour l'art qu'après 40 ans.

uppförande

nom masculin (comportement social)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est de mauvais goût de renoncer à la dernière minute.

uppskattning för ngt

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette pomme n'a presque pas de saveur.

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ces bonbons à la gelée se déclinent en une centaine de goûts différents (or: de saveurs différentes).

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

smak

Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

-smak

(efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La petite fille a choisi un milkshake au goût de fraise.
Den lilla flickan valde en milkshake med jordgubbssmak. Den här likören har persikosmak.

tycke för ngt

nom masculin

Depuis qu'il a déménagé en Italie, George a pris goût aux costumes chers.
Sedan han flyttade till Italien har George får tycke för dyra kostymer.

smaka som ngt

Ce gâteau a un goût de banane.
Den här tårtan smakar som banan.

smakprov

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai déjà eu un avant-goût de ton humour et tu n'es pas aussi drôle que tu le penses !

smaka

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'apprécie énormément la texture des aliments, mais je ne sens pas le goût.

smaka

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ça a le goût du poulet.

tillpiffad

(soirée, événement) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

med korksmak

(vin)

Jasper a dit au serveur que le vin était bouchonné et a renvoyé la bouteille.

eftersmak

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette bière a un arrière-goût métallique.

försmak

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jazza till

(une soirée, un événement) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

underström

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

eftersmak

nom masculin (figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jo était impatiente de rencontrer enfin son héros, même si ses commentaires sur les femmes lui laissaient un arrière-goût déplaisant.

smaksätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a aromatisé le glaçage avec quelques gouttes d'eau de rose.

hetta

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ostig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je crois que j'ai des biscuits au fromage dans le placard.

nöt-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cet assaisonnement a un goût de noisettes ; es-tu sûr qu'il ne contient pas de cacahouètes ?

smakfull

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je trouvais que la peinture rouge de la chambre était de bon goût mais Derek la détestait.

smörsmakande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

citronsmakande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

persikosmakande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som smakar vilt

(goût) (om kött)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

beroendeframkallande

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce gâteau a un petit goût de revenez-y.

billig

(främst bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smaklös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

attraktivt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

smakfullt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

smaklöst

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.

med god smak

locution adverbiale

Sa demeure est décorée avec goût.

söthet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le goût sucré du gâteau était trop prononcé ; Elisabeth s'est dit de ne pas oublier de réduire la quantité de sucre la prochaine fois qu'elle le ferait.

skarp smak, stark smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

olust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dålig smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai toujours eu mauvais goût en matière de vêtements.

god smak

nom masculin

C'est un petit vin sans prétention mais il a bon goût.

ha smak för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.

spetsa ngt med ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

oanständig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les tenues vestimentaires indécentes (or: inconvenantes) ne sont pas admises sur le campus.

provning-, provnings-, provar-

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le médecin m'a donné un médicament au goût désagréable.

köttig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

billig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'aime les vêtements de qualité supérieure et je ne vais pas porter une veste aussi bas de gamme que celle-ci !

morotssmakande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skinksmakande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smaklös

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'était un commentaire de mauvais goût.

god smak

locution adjectivale

Les plaisanteries du comédien étaient de bon goût : pratiquement personne n'a été choqué.

smaklös

locution adjectivale (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

söthet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Adam a croqué dans la fraise, savourant son goût sucré.

aptit för ngt

(figuré)

Frank a un goût prononcé pour les voitures de luxe et la hi-fi.

torrhet

(vin) (av olika grad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

sportighet

(intresse av sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dålig smak

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai trouvé que c'était une blague de mauvais goût.

bra smak

nom masculin

Éric a bon goût en matière de vêtements.

skarp smak av ngt, stark smak av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce cheescake a un très fort goût de citron.

rökig, rökaktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les hamburgers ont un bon goût de fumé qui vient du grill.

smaklös

locution adjectivale (jugement, humour,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La remarque de mauvais goût du professeur à propos des élèves stupides a offensé beaucoup de parents. La blague raciste de l'humoriste était de mauvais goût.

billigt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La maison était décorée avec mauvais goût dans des tons criards.

dålig smak

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'incident m'a laissé un mauvais goût dans la bouche.

återuppliva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les stylistes à Paris ont décidé de remettre la mini-jupe à la mode (or: au goût du jour).

omtyckt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les bars à cocktails ne sont plus en vogue.

för

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Filmen var alltför lång i min mening.

modernisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons remis la maison au goût du jour après avoir emménagé.

få en försmak av ngt

locution verbale (främst bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av goût i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.