Vad betyder garde i Franska?

Vad är innebörden av ordet garde i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder garde i Franska.

Ordet garde i Franska betyder vakt, vakt, vakt, omvårdnad, skift, gardesofficer, vårdnad, vakt, vård, förvar, fäste, vakta, hålla ngn/ngt säkert, sitta barnvakt åt, behålla ngt på sig, vaka över ngn, hålla ngt inne, vakta, spara, behålla, spara, spara, passa, passa, hålla, behålla, ha vårdnad om, spara, undanhålla, jobba som nanny åt ngn, hålla, lägga undan, sätta undan, spara, behålla, hålla fast vid ngt, behålla, hålla, sitta inne med ngt, spara, behålla, hålla, hålla vakt, varnings-, avantgarde-, gud välsigne dig, isskåp, skafferi, parkvakt, skogsvaktare, häktning, följe, varning, täten, skafferi, kustbevakning, balustrad, kvarhållande, skogsvaktare, kustbevakning, avantgarde, försvar-, stänkskärm, garderob, varning, kustbevakningen, givakt, sprakgaller, eldgaller, runda, eftertrupp, förtrupp, avantgardet, bunden till hemmet, som inte har vårdnad, jourhavande, arbetande, natt-, natte-, det är hemligt, håll tyst, gud välsigne, tänk på avståndet, i fängsligt förvar, ledning, garderob, vakthund, livvakt, barnomsorg, staket, räcke, livvakt, -vakt, kammarbetjänt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet garde

vakt

nom masculin (personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le garde faisait sa ronde autour de l'immeuble.

vakt

nom masculin (Militaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le garde a été appelé pour gérer la situation.

vakt

(Militaire) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le soldat vient de faire quatre heures de garde.
Den menige soldaten tillbringade just fyra timmar på vakt (or: vakttjänstgöring).

omvårdnad

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'oncle avait la garde des enfants lorsque leurs parents étaient malades.

skift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon tour de garde va commencer.
Mitt skift ska precis börja.

gardesofficer

nom masculin (soldat de la garde royale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vårdnad

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les parents d'Isaisah partagent la garde de manière équitable.

vakt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vård

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'œuvre volée est de retour saine et sauve sous la garde du musée.

förvar

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fäste

(svärd)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vakta

verbe transitif (protéger)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le chien gardait le jardin.

hålla ngn/ngt säkert

verbe transitif (un objet)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?

sitta barnvakt åt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

behålla ngt på sig

verbe transitif (un vêtement)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil.

vaka över ngn

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?

hålla ngt inne

verbe transitif

Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder.

vakta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le prisonnier était gardé par une escorte armée.
Fången vaktades av en beväpnad eskort.

spara

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Rachel veut garder le meilleur pour la fin.
Rachel vill spara det bästa till sist.

behålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot !

spara

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai gardé le reste du gâteau pour demain.
Jag sparade resten av kakan för imorgon.

spara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
Jag ska spara lite av hans marmelad tills nästa sommar.

passa

verbe transitif (un enfant, un animal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.
Min syster passar barnen åt mig medan jag jobbar.

passa

verbe transitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.

hålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a gardé à vue le suspect.

behålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

ha vårdnad om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle a gardé les enfants après le divorce.

spara

(sa salive)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Garde ta salive !

undanhålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.

jobba som nanny åt ngn

verbe transitif (des enfants)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

hålla

verbe transitif (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger.

lägga undan, sätta undan

(argent) (vardagligt, konkret)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.

spara

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
Drick inte upp allt vattnet. Vi måste spara lite till imorgon.

behålla

verbe transitif (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.
Irene behöll nyckeln ifall hon skulle behöva den i framtiden igen.

hålla fast vid ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.

behålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
Jag har bestämt mig för att behålla cykeln istället för att lämna tillbaka den till affären.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
Den här kompostjorden binder fuktighet väl, så du behöver inte vattna dina plantor så ofta.

sitta inne med ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

spara

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.
Vi sparar resten av kolet för det riktigt kalla vädret.

behålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

hålla

verbe transitif (un objet)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?

hålla vakt

verbe intransitif (vardagligt)

Tu ne dois pas dormir ce soir. Tu dois monter la garde en cas de cambriolage.

varnings-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus.

avantgarde-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste.

gud välsigne dig

(omodern)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

isskåp

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger.
Folk brukade förvara mat i ett skafferi (or: kallskåp).

skafferi

(placard)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Notre maison a un grand garde-manger pour stocker toute notre nourriture.

parkvakt, skogsvaktare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si vous rencontrez des problèmes dans le parc, vous devriez trouver un garde-forestier.

häktning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un ordre de détention de l'homme a été émis par le juge.

följe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

varning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a donné sa permission mais elle incluait quelques avertissements.

täten

nom féminin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique.

skafferi

(pièce)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mets les produits non périssables dans le cellier (or: garde-manger).

kustbevakning

(oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

balustrad

(arkitektur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvarhållande

(i häkte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skogsvaktare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kustbevakning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les garde-côtes de ce pays fournissent différents services maritimes.

avantgarde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture.

försvar-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

stänkskärm

nom masculin invariable (vélo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate est tombée à vélo et a tordu son garde-boue. Je suis bien content d'avoir des garde-boue quand il pleut.

garderob

nom féminin (vêtements)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peter en a assez de ses vêtements et a décidé d'aller faire les boutiques pour refaire sa garde-robe.

varning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kustbevakningen

nom masculin pluriel (specifik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

givakt

nom masculin invariable (Militaire) (militärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous.
Soldater måste stå i givakt.

sprakgaller, eldgaller

nom masculin (cheminée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

runda

(facteur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.

eftertrupp

nom féminin (Militaire) (militärmakten)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'arrière-garde était exposée au plus grand danger lorsque l'armée était en retraite.

förtrupp

nom féminin (Militaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avantgardet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bunden till hemmet

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som inte har vårdnad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

jourhavande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Samedi soir, le médecin de garde est le Dr. X.

arbetande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

natt-, natte-

(courses) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

det är hemligt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

håll tyst

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
À moins que tu viennes pour t’excuser, garde ta salive. Oh, garde ta salive, je ne veux pas entendre tes excuses.

gud välsigne

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

tänk på avståndet

interjection (équivalent)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Faites attention à la marche en descendant du train.

i fängsligt förvar

(pour interrogation)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La police a mis (or: placé) le suspect en garde à vue.

ledning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'avant-garde en matière d'innovation technologique n'est pas un secteur facile d'accès lorsque l'on ne dispose pas de ressources financières conséquentes.

garderob

nom féminin (meuble)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Daphné a enlevé sa robe et l'a accrochée dans l'armoire.

vakthund

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le panneau indique qu'il y a un chien de garde dans les locaux toute la nuit.

livvakt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barnomsorg

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les parents qui travaillent ont besoin d'une bonne garde d'enfants.

staket, räcke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tiens-toi à la balustrade (or: rambarde) pour ne pas tomber.

livvakt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

-vakt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il va falloir que nous trouvions quelqu'un pour garder le chat ce week-end.

kammarbetjänt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les hallebardiers sont les gardes du corps du monarque britannique.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av garde i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.