Vad betyder accordo i Italienska?

Vad är innebörden av ordet accordo i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder accordo i Italienska.

Ordet accordo i Italienska betyder stämma, stämma upp, stämma upp, bevilja, stämma, bevilja, bevärdiga med, bevilja, avtal, överenskommelse, uppgörelse, kontrakt, överenskommelse, ackord, överenskommelse, avtal, enhetlighet, affärstransaktion, transaktion, avtal, överenskommelse, harmonisering, bestämmande, avtal, uppgörelse, avtal, uppgörelse, överenskommelse, sympati, kontrakt, sammanstrålande, samförstånd, pakt, samstämmighet, överenskommelse, partnerskap, förlikning, avtal, överenskommelse, byte, allians, samtycke, bifall, överenskommelse, fördrag, enighet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet accordo

stämma

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Joan sta accordando la chitarra.

stämma upp

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
C'è un che di eccitante a sentire un'orchestra che accorda subito prima di un'esibizione.

stämma upp

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Dave accordava la sua chitarra.

bevilja

(något formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il giudice potrebbe accordare l'autorizzazione ad appellarsi alla sentenza.

stämma

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La chitarra deve essere accordata su toni più alti.

bevilja

(något formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il giudice ha concesso all'attore il diritto di vedere i documenti.
Domaren beviljade den svarande rätten att se dokumenten.

bevärdiga med

bevilja

(anslag)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Con ciò concediamo alla richiedente l'aiuto da lei richiesto.

avtal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le due parti hanno stretto un accordo.
De två sidorna gjorde ett avtal.

överenskommelse

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Abbiamo bisogno dell'accordo di tutti prima di procedere.
Vi behöver allas godkännande innan vi kan gå vidare.

uppgörelse

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accordo richiedeva che l'azienda cambiasse le sue procedure.

kontrakt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il contratto contiene degli accordi che proibiscono di suddividere l'appezzamento.

överenskommelse

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I due gentiluomini hanno un accordo per porre fine ai combattimenti.

ackord

sostantivo maschile (musica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accordo di sol maggiore è il più facile da fare sulla chitarra.

överenskommelse, avtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli uomini erano in accordo riguardo alla divisione della proprietà.

enhetlighet

(concordia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

affärstransaktion, transaktion

(commerciale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Varje affärstransaktion (or: transaktion) utgör en möjlighet till vinst.

avtal

(ofta affärsterm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accordo sul controllo delle armi è stato negoziato trent'anni fa.
Avtalet om vapenkontroll förhandlades fram för trettio år sedan.

överenskommelse

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo aver discusso per ore abbiamo finalmente trovato un accordo.
Efter att ha bråkat i timmar kom vi äntligen fram till en överenskommelse.

harmonisering

sostantivo maschile (figurato: armonia) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bestämmande

sostantivo maschile (per appuntamento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Spesso è difficile trovare un accordo su una data comoda per tutti.

avtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppgörelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le due parti non sono riuscite a raggiungere un accordo.
De två partierna kunde inte nå en uppgörelse.

avtal, uppgörelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.
Lena och Aaron har ett avtal (or: en uppgörelse) om att träffas för att äta middag varje fredag klockan 7:00.

överenskommelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le due nazioni hanno raggiunto un accordo sul trasporto di petrolio.
De två länderna nådde en överenskommelse om transporten av olja.

sympati

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kontrakt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sammanstrålande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non c'è mai stata nessuna convergenza tra le due correnti del partito.

samförstånd

(grupp: allians)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le due fazioni in guerra arrivarono riluttanti a un'intesa.

pakt

(ofta hemlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La coppia ha fatto un patto per cui non avrebbe più litigato.

samstämmighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Allo spettacolo di danza classica, l'armonia tra musica e danza ha colpito il pubblico.

överenskommelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Con la risoluzione della controversia gli scioperanti ritornarono al lavoro.

partnerskap

(formale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questa società è un partenariato: a capo ci sono tre soci che possiedono una parte uguale dell'attività.

förlikning

(juridiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avtal, överenskommelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

byte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo scambio è che io ti insegno l'olandese in cambio delle tue lezioni di russo.

allians

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'alleanza tra partiti sembra la soluzione migliore per risolvere questo problema.

samtycke, bifall

sostantivo maschile (omodernt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Presumeremo che il vostro silenzio significhi un assenso.

överenskommelse

(ungefärlig översättning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al termine della discussione, le parti avevano raggiunto un accordo su come gestire la situazione finanziaria dell'azienda.

fördrag

sostantivo maschile (främst mellan länder)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il trattato pone dei limiti alle emissioni di gas serra. Oggi il presidente e il primo ministro hanno firmato l'accordo.

enighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La concordanza tra le parti ha reso l'accordo ufficiale.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av accordo i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.