Что означает medicinal в испанский?

Что означает слово medicinal в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию medicinal в испанский.

Слово medicinal в испанский означает медицинский, лечебный, лекарственный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова medicinal

медицинский

adjective

Pero tengo una yerba medicinal bien potente en casa si quieren venir conmigo.
Но знаете, у меня дома есть немного реально мощной медицинской травы, если хотите заглянуть?

лечебный

adjective

Uso marihuana medicinal para ayudarme con la ansiedad y el apetito.
Я использую лечебную марихуану, чтобы разобраться со своей тревогой и аппетитом.

лекарственный

adjective

Utilizamos un compuesto medicinal para ayudar a encontrar esa herida.
Мы используем особые лекарственные соединения, чтобы помочь найти эту рану.

Посмотреть больше примеров

Se respira una atmósfera medicinal, como en la habitación 2C.
Здесь есть что-то медицинское, как в комнате 2С.
Y ruedas medicinales no traen mala suerte.
И магические круги не приносят несчастье.
El desarrollo de industrias artesanales para promover la venta de artesanías locales y artículos medicinales beneficia a menudo a los propietarios de empresas rurales y de empresas pequeñas y medianas, al igual que a las mujeres que producen los productos con valor añadido para su distribución
Развитие ремесел, способствующих сбыту изделий местных кустарных промыслов и лекарственных препаратов, во многих случаях идет на пользу сельским, мелким и средним предпринимателям и женщинам, которые производят готовую продукцию на продажу
En África, por ejemplo, se celebró una conferencia regional en Nairobi en mayo de # en colaboración con el PNUMA, sobre el tema: "Plantas medicinales, medicinas tradicionales y comunidades locales en África: retos y oportunidades del nuevo milenio"
Например, в Африке (Найроби, май # года) в сотрудничестве с ЮНЕП была организована региональная конференция на тему: "Медицинские растения, традиционные лекарственные средства и местные общины в Африке: вызовы и возможности нового тысячелетия"
Reconociendo los esfuerzos de todos los países, en particular los que producen estupefacientes para usos científicos y medicinales, y de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes
отдавая должное усилиям всех стран, особенно стран-производителей наркотических средств для использования в научных и медицинских целях, и Международного комитета по контролю над наркотиками, направленным на недопущение направления этих веществ на незаконные рынки и поддержание производства на уровне, соответствующем законному спросу согласно Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года
Pero siempre tenía una botella de coñac por aquella vieja razón tan sobada: para usos medicinales.
Но у него всегда была в запасе бутылка бренди, как говорится, в медицинских целях.
Suministro de productos medicinales derivados del plasma
Запасы получаемых из плазмы лекарственных средств
¿Cómo estos dispensarios de marihuana medicinal, como en el que conocí a Robin, cómo les dan a pacientes como Robin el control que necesitan?
Как эти диспансеры медицинской марихуаны, как тот, где я встретил Робин, как они возвращают пациентам, как Робин, своего рода контроль, что им нужен?
Los conocimientos indígenas relacionados con las propiedades medicinales de las plantas y animales que forman parte de su biodiversidad son esenciales.
Огромное значение имеют уникальные знания коренных народов о лекарственных свойствах флоры и фауны, составляющих часть биологического разнообразия их территорий.
Según la revista médica Applied Microbiology and Biotechnology, los extractos de setas tienen más de cien usos medicinales, entre ellos combatir el cáncer, la hepatitis, el sida, la enfermedad de Alzheimer y el colesterol elevado.
Согласно одному медицинскому исследованию, вытяжки из грибов можно применять при лечении более 100 болезней. Среди них: злокачественные опухоли, гепатиты, СПИД, болезнь Альцгеймера, также грибы способны снизить уровень холестерина в крови.
No es de sorprenderse que pacientes como Robin, de la que les acabo de hablar que conocí en la clínica, recurran a la marihuana medicinal para intentar recuperar un indicio de control.
Поэтому неудивительно, что пациенты, как Робин, о которой я только что рассказал, которую я встретил в той клинике, обращаются к медицинской марихуане, чтобы попытаться вернуть какое-то подобие контроля.
La legislación también creó el marco para el desarrollo de marihuana medicinal legal, industrias de cáñamo y nutracéuticas y para la creación de la autoridad reguladora de licencias de cannabis (CLA por sus siglas en inglés), que supervisa la implementación de normas para licencias, permisos y otras autorizaciones para el cultivo, procesamiento, distribución, venta y transporte de marihuana.
Закон также создал основу для развития легальных отраслей промышленности, использующих в медицинских целях марихуану, гашиш и нутрицевтические добавки, а также для учреждения Органа по выдаче лицензий на применение каннабиса, осуществляющего контроль за внедрением правовых норм касательно лицензий, разрешений и других документов, необходимых для культивации, переработки, распространения, продажи и транспортировки марихуаны.
Los pueblos indígenas tienen derecho a sus propias medicinas tradicionales y a mantener sus prácticas de salud, incluida la conservación de sus plantas medicinales, animales y minerales de interés vital.
Коренные народы имеют право на свою традиционную медицину и на сохранение своей практики врачевания, включая сохранение важнейших лекарственных растений, животных и минералов.
Tengo unos maravillosos tés medicinales.
У меня есть великолепные лечебные чаи.
Los familiares y miembros de la comunidad que cuidan a niños huérfanos como consecuencia del SIDA también reciben apoyo de los asistentes domésticos, aprenden a cultivar plantas alimenticias y medicinales, con lo que mejoran su nutrición y su salud, y reciben información sobre actividades que generan ingresos.
Члены семьи и общины, обеспечивающие уход за детьми, оставшимися сиротами в результате СПИДа, также получают поддержку на дому со стороны подготовленных специалистов и получают информацию о выращивании пищевых и лекарственных растений, что позволяет обогатить рацион питания и укрепить здоровье, и о деятельности, приносящий доход.
El representante de España señaló que las supuestas propiedades medicinales del principio activo de la cannabis no deberían servir de excusa para su utilización indiscriminada.
Представитель Испании указал, что заявления о наличии лекарственных свойств у алкалоидов каннабиса не могут служить оправданием для свободного злоупотребления каннабисом.
En cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 1860 (2009), la Argentina ha dispuesto el envío de una carga humanitaria de 10 toneladas para asistir a la población palestina de la Franja de Gaza, consistente en medicamentos, otros insumos medicinales, alimentos y elementos de abrigo conforme a las necesidades imperantes en la zona.
В свете пункта 4 резолюции 1860 (2009) Аргентина направляет 10 тонн гуманитарной помощи для оказания поддержки палестинскому населению сектора Газа, включая лекарства, другие медицинские поставки, продукты и ряд материалов для строительства жилья для удовлетворения основных потребностей на настоящий день в Газе.
El aire olía a cera de vela, a minerales medicinales y al pesado sudor de la enfermedad.
Воздух отдавал свечным воском, минеральными порошками и тяжелым запахом болезни.
Guinea-Bissau también señaló que ofrecía asistencia médica/medicinal, apoyo psicológico y formación profesional a las víctimas jóvenes.
Гвинея-Бисау также сообщила, что она предоставляет молодым жертвам медицинскую/лекарственную помощь, психологическую поддержку и профессиональную подготовку.
Es más, no solo medicinal, sino necesario.
И не просто лекарством, а необходимостью.
El sistema actual de protección de los derechos de propiedad intelectual no protege los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas; por ejemplo, los esfuerzos realizados por los agricultores en países en desarrollo para desarrollar variedades de plantas alimenticias y medicinales locales a lo largo de generaciones
Существующая система охраны прав интеллектуальной собственности не защищает традиционные знания коренных общин, например, результаты усилий фермеров в развивающихся странах по выведению местных продовольственных и медицинских культур, которые они предпринимали на протяжении многих поколений
Estudio relativo a los conocimientos indígenas sobre plantas medicinales
Исследование по вопросу о знаниях коренного населения о лекарственных растениях
Margosa: Las multinacionales han presentado docenas de solicitudes de patente de la margosa, un árbol bien conocido y de larga tradición de cultivo con fines medicinales y agrícolas en Asia, especialmente en la India.
Ним. Многонациональные корпорации подали десятки заявок на предоставление патента на ним, широко известное и выращиваемое в течение длительного времени дерево, которое используется в медицинских и сельскохозяйственных целях в Азии, особенно в Индии.
Cada vez se informa de más accidentes con fuentes “huérfanas” o debidos a radiaciones medicinales (por errores en la radioterapia), aunque seguramente muchos siguen sin darse a conocer
Сообщения об авариях с безнадзорными источниками или авариях, связанных с применением радиации в медицине (в результате совершения ошибок при радиотерапии), стали появляться чаще, хотя их число, вероятно, по-прежнему меньше числа реально происшедших аварий
En el laboratorio había una gran variedad de sustancias químicas y medicinales.
В лаборатории имелся широкий ассортимент всевозможных химических веществ и препаратов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении medicinal в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.