Что означает defensa в испанский?

Что означает слово defensa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию defensa в испанский.

Слово defensa в испанский означает оборона, защита, защитник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова defensa

оборона

nounfeminine (protección frente al ataque)

Una suma considerable fue asignada a la defensa nacional.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.

защита

nounfeminine (Acto o proceso de proteger ciudadanos o un área geográfica preparándose o usando medios militares para resistir el ataque de un enemigo.)

Nadie alzó la voz en su defensa.
Никто и слова не сказал в его защиту.

защитник

nounmasculine

La mencionada decisión no ha sido notificada a los acusados hasta ahora, sino sólo a la defensa.
До настоящего времени упомянутое решение вручено не обвиняемым, а лишь их защитникам.

Посмотреть больше примеров

Eso significa que los vehículos se habían almacenado en la aduana a su llegada y posteriormente se habían entregado directamente a las Fuerzas de Seguridad y de Defensa (técnicamente el momento de la importación).
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
Programa nacional de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica
Национальная программа исследований и разработок в области биологической защиты
El cabo Gilad Shalit de las Fuerzas de Defensa de Israel cumple su decimoséptimo mes de cautiverio en Gaza.
Капрал ИСО Гилад Шалит уже семнадцатый месяц находится в плену у боевиков в Газе.
En respuesta a una pregunta directa, los funcionarios del Ministerio de Defensa declararon que la UNITA estaba desarmada y ya no suponía una amenaza militar al proceso de paz.
В ответ на прямой вопрос должностные лица министерства обороны заявили, что УНИТА разоружился и более не создает военной угрозы для мирного процесса.
El # de marzo soldados de la KFOR que eran blanco de una operación de búsqueda en Mijak realizada por miembros de los grupos armados de origen albanés hirieron a dos de los atacantes en legítima defensa
марта военнослужащие СДК, против которых были предприняты действия членами вооруженных групп этнических албанцев во время поисковой операции в Мияке, ранили двух из напавших на них лиц в порядке самообороны
Se le denegó representación legal y se vio obligado a llevar su propia defensa.
Ему не предоставили адвоката и заставили защищаться самостоятельно.
La defensa de la competencia a través de los medios ayuda a sensibilizar a la opinión pública
Пропаганда в СМИ помогает повышению информированности общественности
Todo inculpado es inocente hasta que se demuestre lo contrario en un juicio imparcial que garantice su derecho fundamental de defensa según la ley (art. 22).
Обвиняемый невиновен до тех пор, пока его вина не будет доказана в рамках судебного процесса, в ходе которого обвиняемому предоставляются основные гарантии защиты в соответствии с законом (статья 22).
El sector de Novorossiisk era, quizás, el punto neurálgico de toda la defensa.
Район Новороссийска являлся, пожалуй, ключевым пунктом всей обороны.
En aquellos casos, por ejemplo, en que el organismo de defensa de la competencia de un país en desarrollo con experiencia, recursos, instrumentos jurídicos o poder de negociación limitados desea convocar a empresas con sede en el extranjero o filiales de empresas extranjeras para que respondan a las denuncias o presten testimonio, o desea detectar si esas firmas han recurrido a prácticas anticompetitivas, o desea aplicar recursos o sanciones a esas entidades, ¿qué técnicas de aplicación de la ley podría utilizar de forma realista, y qué tipo de asistencia técnica podría serle de utilidad con tal fin?
В том случае, например, если орган по вопросам конкуренции развивающейся страны, обладающий ограниченным опытом, ресурсами, правовыми инструментами или весом на переговорах, намеревается привлечь иностранные коммерческие компании или их филиалы к ответственности по искам или к даче показаний или намеревается выяснить, занимаются ли такие компании антиконкурентной практикой, или применить средства правовой защиты или санкции к таким компаниям, какие методы правоприменительной деятельности они могут реально использовать для данных целей и какого рода техническая помощь может помочь им в их усилиях?
El Ministerio de Defensa del Afganistán y otros ministerios interesados están realizando arduos esfuerzos en esa esfera
Министерство обороны Афганистана и другие соответствующие министерства предпринимают широкомасштабные усилия в этой области
La misión militar de la Unión Europea para asegurar el desarrollo de unas elecciones justas y libres en la República Democrática del Congo (RDC) ha mostrado lo que puede lograr la Política Europea de Seguridad y Defensa (PESD) en África.
Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью «Европейской политики в области безопасности и обороны» (European Security and Defense Policy, ESDP).
b) Organización de seminarios de introducción destinados a una amplia audiencia, formada, entre otros, por funcionarios públicos y universitarios, así como por representantes de los medios empresariales y entidades de defensa del consumidor
b) проведение вводных семинаров для широкой аудитории, включая государственных должностных лиц и научных работников, а также представителей деловых кругов и потребителей
¿Acaso puede haber otros objetivos que no sea la defensa?
А разве могут быть какие-то иные цели, кроме защиты?
En el Informe de la Misión de Investigación se describe un incidente en que participó un testigo anónimo, AD/03, que afirmó que él y otros fueron detenidos indebidamente y obligados a ayudar a las Fuerzas de Defensa de Israel durante la Operación Gaza
В докладе Группы по установлению фактов Совета по правам человека описывается инцидент с участием анонимного свидетеля — АД/03, который утверждает, что его и других палестинцев незаконно задержали и заставили помогать военнослужащим ЦАХАЛ в ходе операции в Газе
Dieciocho niñas de entre 12 y 17 años de edad, separadas del LRA por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y los “home guards” (“guardias locales”), informaron de que habían sufrido abusos sexuales mientras permanecían secuestradas.
Восемнадцать девочек в возрасте от 12 до 17 лет, которых Народным силам обороны Уганды (УПДФ) и «группе самообороны» («хоум гардс») удалось отбить у ЛРА, сообщили, что похитители подвергали их сексуальному насилию.
• ¿Debería existir el derecho a realizar un ataque anticipatorio o a adoptar medidas precautorias de legítima defensa y, en caso positivo, en qué condiciones?
• Должно ли существовать право на упреждающий удар или упредительную самооборону и если да, то при каких условиях?
Como resultado, la Asamblea Nacional de la República Srpska suspendió al director de Orao, al Director de la Fuerza Aérea Serbia de Bosnia y al jefe de la oficina de comercio en armamentos del Gobierno mientras que el Consejo Supremo de Defensa de la República Srpska aceptaba la dimisión del Ministro de Defensa y del Jefe de Estado Mayor
В результате Народная скупщина Республики Сербской временно отстранила от должности директора Орао, руководителя администрации военно-воздушных сил боснийских сербов и руководителя правительственного учреждения по торговле оружием, а Верховный совет обороны Республики Сербской принял отставку министра обороны и начальника Генерального штаба
La consolidación de la legislación en materia de defensa del derecho a la salud sexual y reproductiva (Anexo ley No 18.426) que sentó las bases del compromiso del Estado en esta materia y respaldó legalmente las políticas públicas necesarias para garantizarlos; así como la ley de interrupción voluntaria del embarazo (Anexo ley No18.987) y ley de reproducción asistida (Anexo Ley No19.167).
Совершенствование законодательства, обеспечивающего право на сексуальное и репродуктивное здоровье (приложение – Закон No 18.426), равно как и закон о добровольном прерывании беременности (приложение – Закон No 18.987) и закон о вспомогательных репродуктивных технологиях (приложение – Закон No 19.167) заложили основы для выполнения государством своих обязательств в этой сфере и создали правовую базу для проведения государственной политики, необходимой для обеспечения этого права.
En esta teoría, la idea de magia como mecanismo de defensa y obstáculo para la tecnología sigue siendo el mismo.
По этой теории, понятие магии действует в качестве защитного механизма, который также тормозит работу техники.
Había noches en que anhelaba simplemente bajar todas mis defensas y dejarle entrar, acabar de una vez por todas.
В некоторые ночи мне хотелось просто отбросить свою защиту и позволить ему прикончить меня.
Y finalmente, el nuevo Código de Procedimiento Penal en su artículo 107 establece la defensa estatal.
В заключение следует отметить, что статья 107 нового Уголовно-процессуального кодекса предусматривает создание системы государственной защиты.
Ello obedece a tres imperativos: la lucha contra las nuevas enfermedades infecciosas, la defensa contra la amenaza del terrorismo biológico y la construcción de Estados eficaces y responsables
Это настоятельно необходимо сделать по трем причинам: для борьбы с появляющимися новыми инфекционными болезнями, противодействия угрозе биологического терроризма и формирования эффективных, ответственных государств
Por último, la defensa sometió el asunto al Presidente del Tribunal.
В конечном счете защита подняла этот вопрос перед Председателем Трибунала.
El proyecto Jericó incluía un programa del Departamento de Defensa que desarrollaba tecnología para hackear los ordenadores de a bordo de los coches, y creo que Suvari quiere que sepamos que es lo que le pasó a esta mujer y a su hijo también.
Проект Иерихон включал программу Департамента Обороны, которая создала технологию взлома бортовых компьютеров в машинах, и я думаю, что Сувари хотел, чтобы мы знали, что на самом деле произошло с этой женщиной и её сыном.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении defensa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.