Что означает adeguare в итальянский?

Что означает слово adeguare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adeguare в итальянский.

Слово adeguare в итальянский означает регулировать, приспособить, отрегулировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adeguare

регулировать

verb

Sanno adeguare la forza delle proprie conclusioni
Они способны регулировать силу выводов

приспособить

verb (Rendere proporzionato o adeguato; alterare o regolare così da raggiungere accuratezza o conformare a uno standard.)

Essi desiderano adeguare la nostra religione alle dottrine e ai desideri delle altre persone.
Они желают приспособить нашу религию к учениям и желаниям других людей.

отрегулировать

verb

i suoi mercati, e ad adeguare strutturalmente le sue economie.
должны быть либерализированы, что структура экономик стран Африки должна быть отрегулирована.

Посмотреть больше примеров

Al governo austriaco è ora richiesto di adeguare l’attuale legislazione, il che permetterebbe ai fratelli di godere degli stessi diritti dei maggiori gruppi religiosi presenti in Austria.
Теперь австрийское правительство обязано внести поправки в действующее законодательство, что позволит нашим братьям получить такие же права, какими пользуются основные религиозные группы в Австрии.
Noi eravamo disposti ad adeguare il nostro modo di vivere al vostro, per vivere in armonia tra voi.
Мы охотно бы приспособили свой образ жизни к вашему и жили бы с вами в согласии.
Michael Green afferma nel Church Times: “Abbiamo a malapena iniziato ad adeguare il vangelo agli interrogativi che la gente comune solleva.
В одной английской газете («Church Times») приводятся слова представителя церкви Майкла Грина: «Мы даже не попытались изменить свои проповеди, чтобы ответить на вопросы, которые задают простые люди.
Oppure avrebbe cercato di farla adeguare alla propria opinione di ciò che era giusto?
Или он попытается приспособить ее к своим собственным взглядам на правильное счастье?
Ma per applicare le regole dell’Eurozona servono misure più rigide, come sanzioni più pesanti o addirittura l’espulsione, oppure bisogna adeguare le regole in modo tale da assecondare le variabili circostanze dei Paesi membri?
Но лежит ли панацея в более жестких мерах – таких как крупные штрафы или даже выселение – для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
Il primo passo è quello di riconoscere il proprio disappunto, e poi adeguare le aspettative di conseguenza.
И первое, что нужно сделать, – это пережить разочарование, а затем скорректировать ожидания.
Krenz fece alcuni tentativi per adeguare la politica statale.
Клюев предпринимал усилия по наведению порядка в госзакупках.
Avevo un berretto, perché il sogno si svolgeva su un campo da golf e io mi sono dovuta adeguare all'abbigliamento.
На мне было кепи, потому что в этом сне играли в гольф, и мне пришлось выглядеть соответственно.
Attraverso la preghiera possiamo sottomettere la nostra volontà alla Sua e in cambio ricevere la forza di adeguare la nostra vita ai Suoi insegnamenti.
Через молитву мы можем подчинить Ему свою волю, а взамен получить силу привести свою жизнь в соответствие с Его учениями.
Prepararsi ad adeguare la nostra rotazione con i retro propulsori.
Приготовься уравнять вращение тормозной тягой.
Bednar, del Quorum dei Dodici Apostoli, ha paragonato lo Spirito Santo alla Liahona: “Mentre cerchiamo di adeguare le nostre azioni e atteggiamenti alla rettitudine, allora lo Spirito Santo diviene per noi oggi ciò che il Liahona era per Lehi e la sua famiglia ai loro giorni.
Беднар, член Кворума Двенадцати Апостолов, сравнил Святой Дух с Лиахоной: «Если мы стремимся настроить свое мировоззрение и поступки на праведность, то Святой Дух становится для нас сегодня тем, чем была в те дни Лиахона для Легия и его семейства.
“Mentre cerchiamo di adeguare le nostre azioni e atteggiamenti alla rettitudine, allora lo Spirito Santo diviene per noi oggi ciò che il Liahona era per Lehi e la sua famiglia ai loro giorni.
«Если мы стремимся настроить свое мировоззрение и поступки на праведность, то Святой Дух становится для нас сегодня тем, чем была в те дни Лиахона для Легия и его семейства.
Se possiamo adeguare la nostra vita a quella del Maestro, se prendiamo come modello i Suoi insegnamenti e il Suo esempio, non troveremo difficile essere degni di andare al tempio, essere coerenti e fedeli in ogni aspetto della nostra vita; poiché saremo impegnati a osservare una sola e sacra norma di vita.
Если мы сможем устроить свою жизнь по образу Учителя и принять Его учение и пример за высший образец нас самих, нам не составит большого труда стать достойными посещения храма, быть последовательными и преданными независимо от своего положения в обществе, ибо мы будем привержены единственной, священной норме поведения и веры.
Perché per adeguare l'infrastruttura elettrica servono pali per sospendere i cavi.
Когда необходимость в энергии и электричестве будет удовлетворена, нам будут нужны столбы для проведения электричества.
Il minimo che tu possa fare è adeguare il mio salario all'inflazione!
Хотя бы компенсируйте инфляцию!
Nello svolgere l'importante compito di adeguare le istituzioni educative al futuro, non dobbiamo perdere di vista la loro missione principale, come già è stato detto in passato.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Perché i prezzi si dovrebbero adeguare lentamente?
Быстрые изменения наложены на медленные.
Oltre vent'anni fa, il mondo ha spinto l'Africa a liberalizzare i suoi mercati, e ad adeguare strutturalmente le sue economie.
Более двух десятилетий назад, мир настаивал на том, что рынки Африки должны быть либерализированы, что структура экономик стран Африки должна быть отрегулирована.
Entrata in vigore nel 2007, la legge ha concesso una moratoria di 10 anni, fino al 2017, per adeguare questi spazi alla legislazione, cessando le attività proibite.
После вступления этого закона в силу в 2007 году, он должен был действовать согласно 10-летнему мораторию — до 2017 года — во время которого все подконтрольные территории обязаны были подчиниться новым юридическим нормам и прекратить теперь уже запрещенные действия.
Mentre cerchiamo di adeguare le nostre azioni e atteggiamenti alla rettitudine, allora lo Spirito Santo diviene per noi oggi ciò che il Liahona era per Lehi e la sua famiglia ai loro giorni.
Если мы стремимся настроить свое мировоззрение и поступки на праведность, то Святой Дух становится для нас сегодня тем, чем была в те дни Лиахона для Легия и его семейства.
Oggi, però, i repubblicani del Congresso si rifiutano di adeguare il sistema di disoccupazione a questa realtà; dopo aver sospeso i lavori per le vacanze, il Congresso ha dato ai disoccupati di lunga durata l'equivalente di un benservito e, all'inizio del 2014, i circa 1,3 milioni di americani che hanno perso l'indennità di disoccupazione alla fine di dicembre si sono ritrovati a contare solo su se stessi.
Но сейчас конгрессмены-республиканцы отказываются приспосабливать систему к этим реалиям; поскольку Конгресс отправился на рождественские каникулы, для долгосрочных безработных это равносильно извещению об увольнении: в начале 2014 года около 1,3 миллиона американцев, срок действия льгот для которых истек в конце декабря, оказались предоставлены сами себе.
Se possiamo adeguare la nostra vita a quella del Maestro, se prendiamo come modello i Suoi insegnamenti e il Suo esempio, non troveremo difficile essere degni di andare al tempio, essere coerenti e fedeli in ogni aspetto della nostra vita; poiché saremo impegnati a osservare una sola e sacra norma di vita.
Если мы сможем строить свою жизнь по образу Учителя и принять Его учение и пример как высший образец для себя, нам не составит большого труда стать достойными посещения храма, быть последовательными и преданными независимо от своего положения в обществе, ибо мы будем привержены единственной, священной норме поведения и веры.
Eppure le aziende che producono carbone e altri combustibili fossili si sono rifiutate di adeguare i propri modelli di business.
Однако угольные производители и компании, производящие другие ископаемые виды топлива отказались корректировать свои бизнес-модели.
Trattandosi di una possibilità molto reale, è opportuno che facciamo uno sforzo deciso per adeguare i nostri sentimenti e le nostre reazioni a quello che pensa Dio, cioè che tutte le creature umane sono uguali davanti a lui, indipendentemente dall’aspetto esteriore.
В таком случае нам следовало бы постараться, чтобы формирующее влияние на наши чувства и действия оказывала точка зрения Бога, для которого равны все люди, независимо от их внешности.
Adeguare il volume nell’esprimere ordini, forte convinzione o dichiarazioni di denuncia.
Изменяй громкость, когда необходимо выразить осуждение, показать убежденность или призвать к безотлагательным действиям.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adeguare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.