O que significa vraie em Francês?

Qual é o significado da palavra vraie em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vraie em Francês.

A palavra vraie em Francês significa verdadeiro, verdadeiro, genuíno, honesto, verdadeiro, genuíno, real, física, de verdade, completo, danado, de nascença, veraz, verdadeiro, verdadeiro, completo, legítimo, genuíno, completo, verdadeiro, real, de não ficção, total, completo, sincero, da gema, completo, efetivo, da vida real, real, verdadeiro, certo, é verdade que, de todo coração, mesmo, sério, não é?, certo?, o único, marcante, admitidamente, de verdade, honestamente, na verdade, honestamente, né, está correto, Não me diga!, não é mesmo?, gêmeos, dramalhão, amigo na necessidade, refeição completa, verdadeiro crente, matador de gigante, significado real, verdadeiro significado, completo idiota, machão, soar verdadeiro, assim deve ser, mostrar sua verdadeira cara, incrivelmente, pergunta difícil, significado profundo, parte sensível, ricaço, Não acredito!. A sério!,, tá brincando!, bagunça danada, bagunça danada, tipo assim, certo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vraie

verdadeiro

(correto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oui, c'est vrai, je suis allé au magasin hier.
Sim, é verdadeiro que eu tenha ido às compras ontem.

verdadeiro

(genuíno, autêntico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oui, c'est un authentique (or: véritable) Picasso.
Sim, trata-se de um Picasso verdadeiro.

genuíno

adjectif (autêntico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce sont de vrais billets de banque.
Estas notas são genuínas.

honesto, verdadeiro, genuíno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

real

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

física

adjectif (que existe fisicamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est très facile d'acheter des livres sur internet mais je préfère les feuilleter dans un vrai magasin.

de verdade

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les chips et les bonbons ne constituent pas un vrai repas.
Batatas fritas não são um jantar de verdade!

completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bill croit que Shakespeare est l'auteur d' « Orgueil et préjugés » ? Cet homme est un vrai idiot !
Bill acha que Shakespeare escreveu Orgulho e Preconceito? O homem é um completo idiota!

danado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Devoir faire renouveler son passeport est un vrai calvaire.
Trocar de passaporte é uma amolação danada.

de nascença

adjectif (figurado, inato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

veraz, verdadeiro

adjectif (declaração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle admet à présent que sa première déclaration n’était pas complètement vraie (or: véridique).
Ela agora admite que sua primeira declaração não foi completamente verdadeira.

verdadeiro, completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'alarme a provoqué une vraie (or: réelle) confusion.
O alarme causou uma completa confusão.

legítimo, genuíno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Toi et tes petites habitudes, vous me rendrez folle !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele se fez um completo tolo na festa.

verdadeiro, real

(qui a réellement existé) (real, existente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce fil est basé sur des faits réels.
Este filme é baseado em um caso jurídico verdadeiro.

de não ficção

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

total, completo

(idiot, crétin,…)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sincero

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

da gema

(avec une nationalité,...) (BRA, figurado, nativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon nouveau patron est un complet raseur.
Meu novo chefe é um chato total.

efetivo

(leader)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est lui qui était le véritable (or: vrai) dirigeant lorsque le Président était malade.
Ele era o líder efetivo enquanto o presidente estava doente.

da vida real

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

real, verdadeiro

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est juste, je ne suis pas un expert en finance.
É certo que não sou especialista em finanças.

é verdade que

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
D'accord, John a eu une mauvaise note à l'interrogation, mais le professeur n'avait pas à l'humilier devant ses camarades comme ça.
Tudo bem que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito.

de todo coração

(sinceramente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

mesmo, sério

(isso pode ser verdade?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tu es enceinte ? Vraiment (or: Réellement) ?
Você está grávida? Mesmo (or: Sério)?

não é?, certo?

(moins utilisé qu'en anglais)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est ton livre, n'est-ce pas ?

o único

adjectif (incomparável e único)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

marcante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

admitidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est vrai que je t'ai caché des choses.

de verdade

locution adverbiale (genuinamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

honestamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
En vérité, je ne l'aime pas, il est trop arrogant
Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.

na verdade

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite.

honestamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

(contração de não + é)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est un beau film, non ?

está correto

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est vrai, il est venu ici hier soir.

Não me diga!

(familier) (expressando incredulidade ou sarcasmo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

não é mesmo?

(familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

gêmeos

(BRA, irmão)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Matthew et Mark sont jumeaux ; il est quasiment impossible de les différencier, à moins de les connaître vraiment bien.
Matthew e Mark são gêmeos; é quase impossível diferenciá-los, a não ser que os conheça muito bem.

dramalhão

(péjoratif) (filme, história: sentimental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amigo na necessidade

Quand je me suis retrouvé à la rue, elle a été une vraie amie, me laissant dormir chez elle pendant un an.

refeição completa

nom masculin

Je mange trois vrais repas et plusieurs en-cas par jour.

verdadeiro crente

(devoto religioso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On ne peut ébranler la foi de ma voisine : c'est une vraie croyante.

matador de gigante

(figuré) (fig., pessoa que vence um oponente mais forte)

significado real

nom masculin (real significância)

O significado real da palavra dizimar é matar um homem em cada dez.

verdadeiro significado

nom masculin (real significância)

completo idiota

nom masculin

machão

(familier) (BRA, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soar verdadeiro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

assim deve ser

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
C'est à peine croyable, mais vu les preuves, ça doit être vrai.

mostrar sua verdadeira cara

locution verbale (revelar natureza)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

incrivelmente

(en début de phrase)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Aussi incroyable que ça puisse paraître, Mark a décidé de se marier alors qu'il a toujours dit qu'il préférait rester célibataire.

pergunta difícil

Ce film est un vrai casse-tête; je préfère regarder Benny Hill !

significado profundo

nom masculin

parte sensível

nom masculin (parte difícil, parte mais afetada por problemas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le vrai problème est ailleurs.

ricaço

(figuré)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Não acredito!. A sério!,

(familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tu as vu la Reine à Burnley market ? J'y crois pas !
Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito!

tá brincando!

interjection (familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você acha que pode vencer Djokovic no tênis? Tá brincando!

bagunça danada

(très familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cet endroit est un vrai foutoir ! Il n'a pas été nettoyé depuis des semaines.
Esse lugar está uma imundície! Não é limpo há semanas.

bagunça danada

nom masculin (très familier)

tipo assim

(gíria)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mais je voulais vraiment ce poste en fait.
Tipo assim, eu queria muito aquele emprego.

certo

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Vous êtes professeur de français, n'est-ce pas ?
Você é um professor de francês, certo?

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vraie em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.