O que significa verte em Francês?

Qual é o significado da palavra verte em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar verte em Francês.

A palavra verte em Francês significa verde, verde, verde, verde, verde de inveja, verde, verde, sinal verde, ambientalista, ligação gratuita, amigo do meio ambiente, verde, verde, muito desapontado, esverdeado, verdete, azul-esverdeado, amarelo-esverdeado, azul-esverdeado, verde-azulado, azul-esverdeado, amarelo-esverdeado, verde-mar, verde-azulado-escuro, verde-mar, aprovar, verde de inveja, todos a postos, parque, bebida com sabor de limão, sinal aberto, número para ligação gratuita, verde-esmeralda, pimentão verde, verde-jade, verde-limão, suco de limão, verde-oliva, verde-oliva, vagem francesa, vagem, azul-turquesa, chá verde, verde-claro, pigmento verde, verde menta, verde escuro, torta de limão, mão boa para jardinagem, ter mão boa, fazer ficar verde de inveja, ter o aval, dar autorização, verde-esmeralda, verde jade, verde-limão, verde-oliva, verde-oliva, incandescente, verde escuro, pardo, verde-oliva, chartreuse, atestado de boa saúde, sinal verde, sinal vermelho, tudo limpo, verde folha, de cor verde-menta, dar o sinal verde, jade, verde-oliva, esmeralda, chartreuse, pistache, castanho claro, cor de abacate, de limão, dar sinal verde, cinza esverdeado, cinza esverdeado, verde-limão, verde-limão, cor de amêndoa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra verte

verde

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vert est ma couleur préférée.
Verde é a minha cor preferida.

verde

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'herbe verte bougeait dans le vent.
A grama verde balançava ao vento.

verde

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La ville a sauvegardé un espace vert où aucune construction n'est permise.
A cidade separar uma área verde onde nenhum desenvolvimento era permitido.

verde

(Politique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De tous les candidats à la prochaine élection locale, un seul est vert (or: écologiste).
Dos candidatos na próxima eleição local, só um é Verde.

verde de inveja

adjectif (de jalousie)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle était verte de jalousie en voyant sa nouvelle voiture.
Ela estava verde de inveja do novo carro dele.

verde

adjectif (pas mûr)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les bananes sont toujours vertes. Elles seront peut-être assez mûres dans quelques jours.

verde

adjectif (bois) (madeira)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bois vert est plus mou que le bois sec.

sinal verde

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu ne dois pas avancer avant que ça passe au vert.

ambientalista

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le candidat parlait toujours de problèmes écologiques (or: environnementaux). Le gouvernement essaie d'introduire de nouvelles politiques écologiques (or: vertes) pour protéger l'environnement.
O candidato sempre falou sobre questões ambientalistas. O governo está introduzindo algumas novas políticas ambientalistas para proteger o ambiente.

ligação gratuita

(numéro) (número telefônico: livre de tarifas)

La pub télé donne un numéro gratuit que l'on peut appeler pour acheter le produit.

amigo do meio ambiente

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

verde

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde

(que não está maduro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

muito desapontado

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esverdeado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le ciel était noir avec des nuages verdâtres et lourds.

verdete

nom masculin (acetato de cobre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

azul-esverdeado

nom masculin (cor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amarelo-esverdeado

nom masculin (couleur)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

azul-esverdeado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-azulado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É tão bom ver as ondas do mar verde-azulado na costa.

azul-esverdeado

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amarelo-esverdeado

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

verde-mar

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-azulado-escuro

nom masculin (nuance de couleur)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-mar

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aprovar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ?
O chefe já aprovou a proposta?

verde de inveja

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

todos a postos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

parque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bebida com sabor de limão

nom masculin

sinal aberto

nom masculin (signalisation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On n'aura jamais le feu vert.

número para ligação gratuita

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En Amérique du Nord, l'indicatif des numéros de téléphone gratuits est 800 ou 888. // L'agence a un numéro gratuit, et vous pouvez donc appeler sans frais.

verde-esmeralda

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pimentão verde

nom masculin

verde-jade

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-limão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai envie d'oser, je vais peindre ma cuisine en vert citron.

suco de limão

nom masculin

verde-oliva

nom masculin (tom verde dos uniformes militares)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-oliva

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vagem francesa

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vagem

nom masculin (leguminosa fina e verde)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon père cultive une variété des légumes, comme les haricots verts et les petits pois.

azul-turquesa

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle dit que sa robe est d'un vert turquoise, je dis qu'elle est d'un bleu canard.

chá verde

nom masculin (chá herbal oriental)

La consommation de thé vert pourrait prévenir l'apparition de cancers.

verde-claro

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pigmento verde

nom masculin invariable

verde menta

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ray a peint la chambre du bébé en vert menthe.

verde escuro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

torta de limão

nom féminin

mão boa para jardinagem

(figuré) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter mão boa

(figuré) (figurado, jardinagem)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ma mère a la main verte : elle fait pousser tout ce qu'elle touche. Toutes mes boutures ont pris cette année, alors j'ai peut-être la main verte finalement.
Minha mãe tem mão boa porque tudo que ela toca cresce bem. Todas as minhas mudas vingaram esse ano, então talvez eu tenha mesmo mão boa.

fazer ficar verde de inveja

verbe transitif (tornar invejoso, ciumento)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai mis mes nouvelles chaussures Prada juste pour rendre Sally verte de jalousie.

ter o aval

locution verbale (familier) (ser notificado ou ter permissão)

dar autorização

(figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

verde-esmeralda

adjectif invariable

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Elle portait une sublime robe dos nu vert émeraude qui mettait en valeur ses yeux verts et sa silhouette parfaite.

verde jade

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

verde-limão

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son pantalon vert citron était beaucoup trop voyant pour une telle occasion.

verde-oliva

adjectif invariable (tom verde dos uniformes militares)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il portait un T-shirt vert olive.

verde-oliva

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il portait un T-shirt vert olive.

incandescente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

verde escuro

adjectif invariable

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pardo

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

verde-oliva

nom masculin (BRA, cor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vert olive ne lui va pas.

chartreuse

nom masculin (cor verde)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atestado de boa saúde

nom masculin (figuré) (figurado: para objetos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ça fait du bien de voir que le projet de bâtiment a reçu le feu vert.

sinal verde

nom masculin (figuré : autorisation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aujourd'hui, nous avons obtenu le feu vert du directeur pour démarrer le projet. Le conseil m'a donné le feu vert pour mon projet.

sinal vermelho

(figuré) (figurativo: sinal para parar)

O projeto do edifício recebeu sinal vermelho dos urbanistas.

tudo limpo

nom masculin (figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tout est prêt, je vous donne le feu vert pour l'opération.

verde folha

nom masculin invariable (vert foncé)

de cor verde-menta

adjectif invariable

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sharon portait une robe vert menthe et des sandales à bout ouvert.

dar o sinal verde

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

jade

adjectif invariable (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Deanne portait un T-shirt vert jade au travail.

verde-oliva

(BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La veste vert olive de John ne lui va pas du tout.

esmeralda

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le chat était noir avec des yeux d'un vert émeraude.
O gato era preto com olhos de esmeralda.

chartreuse

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pistache

nom masculin (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

castanho claro

nom masculin

cor de abacate

adjectif invariable (couleur)

Ruth veut changer son vieil électroménager avocat.
Ruth quer substituir os seus utensílios fora de moda cor de abacate.

de limão

(tarte, thé,…) (BRA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jenny a confectionné un gâteau avec un glaçage au citron vert.
Jenny fez um bolo com cobertura de limão.

dar sinal verde

(figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La Federal Aviation Administration a donné le feu vert à une demande d'agrandissement de la piste de l'aéroport.

cinza esverdeado

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cinza esverdeado

nom masculin (cor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verde-limão

nom masculin (couleur)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom voulait repeindre les murs parce qu'il trouvait que le vert citron était une couleur trop vive.
Tom queria repintar as paredes porque ele achava verde-limão uma cor forte demais.

verde-limão

adjectif invariable (couleur)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lisa s'est fait repeindre sa voiture à la bombe dans un vert citron criard.
Lisa mandou pintarem seu carro de um tom berrante de verde-limão.

cor de amêndoa

adjectif invariable

La peinture va bien avec les murs vert amande de cette pièce.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de verte em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.