O que significa titre em Francês?
Qual é o significado da palavra titre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar titre em Francês.
A palavra titre em Francês significa título, título, título, título, título, titulado, titular, título, designação, título, título, toque, emblema, citação, cabeçalho, rubrica, dosar, titular, nomear, nominar, titular, póstumo, legendado, com legenda oculta, justamente, merecidamente, legenda, estrado, subtítulo, subtítulo, subcabeçalho, protagonista, grátis, legenda, subtítulo, pessoalmente, justificadamente, reinante, dominante, sem título, merecidamente, sendo assim, como exemplo, de graça, por nada, sujeito a aprovação, para sua informação, medida por medida, título de cavaleiro, detentor do título, certificado provisório, poeta laureado, campeão, manchete, green card, documento de propriedade, título, título de capítulo, indicador aproximado, título financeiro, título de propriedade, visto de residência, título, acordo de seguro, título provisório, título de ação, honorário, particularmente, justamente, como um favor, campeonato, fiança, letra de câmbio, campeão, manchete chamativa, através de, por meio de, viajar de carona, manchete, slogan, defensor, postumamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra titre
títulonom masculin (nome) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quel est le titre de ton discours ? Qual é o título de seu discurso? |
títulonom masculin (começo de capítulo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Chaque chapitre a son propre titre. Cada capítulo tem seu próprio título. |
títulonom masculin (forma de tratamento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quel est son titre : Professeur ou Docteur ? Que título ela usa: Professora ou Doutora? |
títulonom masculin (Droit) (lei: que atesta posse) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ce document constitue un titre de propriété. |
títulonom masculin (livre, ouvrage) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Nous publions une douzaine de titres chaque année. Publicamos uma dúzia de obras por ano. |
titulado, titularadjectif (noblesse : personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
título(texto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le titre de l'article n'avait aucun sens. O título do artigo não fazia sentido. |
designação(d'une personne) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le vin qui porte une appellation est toujours plus cher. |
títulonom masculin (Chimie) (concentração de solução) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
títulonom masculin (Médecine) (concentração) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
toquenom masculin (Métallurgie) (metalurgia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
emblema(Journalisme) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le titre d'un journal figure en haut de la première page. |
citaçãonom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ben a lu le titre en tête du chapitre. |
cabeçalho(texto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
rubricanom féminin (título dos livros de direito) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le titre indiquai, « John Smith : Une Autobiographie ». |
dosarverbe transitif (mesurer le volume) (medir volume) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
titular, nomear, nominar(dar título a) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ils lui ont donné le titre (or: donné le nom) de "Reine du jazz". Eles a nomearam, "A Rainha do Jazz". |
titular(um só título) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La Reine est le chef nominal de l'État au Royaume-Uni. |
póstumo(posterior à morte) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
legendadoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
com legenda ocultaadjectif (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
justamente, merecidamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) L'assassin a été condamné légitimement à l'emprisonnement à vie. |
legendanom masculin (Cinéma, TV) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les sous-titres étaient pleins d'argot et de fautes d'orthographe. |
estrado(plataforma elevada) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
subtítulonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
subtítulo, subcabeçalhonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
protagonistanom masculin (atuação: parte de um personagem epônimo) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
grátis
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le club de gym offre des barres et des boissons énergétiques gratuites. A academia oferece barras energéticas e bebidas esportivas grátis. |
legendanom masculin (TV, film,...) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) George est dur d'oreille, donc il aime regarder ses films avec les sous-titres. George tem deficiência auditiva, então ele gosta de assistir filmes com legenda. |
subtítulonom masculin (livre) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le sous-titre du livre est "Une vie à bord des trains". |
pessoalmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ann gosta de Julie pessoalmente, mas acha difícil trabalhar com ela. |
justificadamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
reinante, dominantelocution adjectivale (champion) (atual) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
sem títulolocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
merecidamentelocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
sendo assim
(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) La famille est très extrêmement importante en Suède et de ce fait, les droits des enfants sont très bien protégés. A família na Suécia é extremamente importante e, sendo assim, os direitos das crianças são muito bem protegidos. |
como exemplolocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de graça, por nadalocution adverbiale (soutenu) (gratuito, grátis, franco) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
sujeito a aprovaçãolocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Cet appareil m'a été envoyé à titre d'essai. |
para sua informação
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Pour information, c'est un authentique portefeuille de créateur. |
medida por medidaadverbe (proporcionalmente) Pendant la guerre froide, Kennedy jugeait indispensable de répondre aux provocations de Khrouchtchev, à titre de réciprocité. |
título de cavaleiro(título de Sir) Le roturier fut honoré d'un titre de chevalier après avoir sauvé la princesse des griffes des sauvages. |
detentor do título
|
certificado provisórionom masculin (de subscrição de ações) |
poeta laureadonom masculin |
campeãonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
manchete(jornal: títulos em letras grandes) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
green card(États-Unis) (Cartão de Residência Permanente nos Estados Unidos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Je voulais vivre et travailler aux États-Unis mais je n'ai pas réussi à obtenir l'indispensable carte verte. |
documento de propriedadenom masculin |
títulonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
título de capítulonom masculin (nome de seção ou divisão de livro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
indicador aproximadoadjectif À titre indicatif, les loyers devraient augmenter cette année de 2 à 3 pour cent. |
título financeironom masculin |
título de propriedadenom féminin (lei: direito de manter a propriedade livre do interesse de outrem) |
visto de residêncianom masculin (permissão para viver em país estrangeiro) |
títulonom masculin (livro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
acordo de seguronom masculin (documento financeiro: acordo, seguro) |
título provisórionom masculin (título de algo em progresso) |
título de açãonom masculin (Finance) |
honorário(poste volontaire) (posição: voluntário) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Abby est devenue membre à titre honorifique de la confrérie des écrivains. |
particularmente(por um indivíduo) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) L'argent a été donné à titre privé (or: à titre individuel). |
justamentelocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
como um favorlocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
campeonatonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Les Tigres ont profité de leur titre de champion pendant cinq années avant qu'une autre équipe ne les batte. O The Tigers aproveitaram o título de campeões por cinco anos antes de outro time os derrotarem. |
fiançanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
letra de câmbionom masculin |
campeão(esportes: time que ganhou último prêmio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
manchete chamativa
|
através de, por meio de(d'introduction, de remerciement,...) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
viajar de caronaverbe intransitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
manchetenom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tu as vu les gros titres aujourd'hui ? Você viu a manchete de capa de hoje? |
slogannom masculin (Journalisme) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
defensorlocution adjectivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
postumamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de titre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de titre
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.