O que significa se barrer em Francês?

Qual é o significado da palavra se barrer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se barrer em Francês.

A palavra se barrer em Francês significa guiar, dirigir, dirigir-se, timonear, trancar, barrar, cruzar, marcar, riscar, bloquear, obstruir, deletar, tachar, riscar, excluir, bloquear, impedir, cruzar, fechar, bloquear, escapar, ir embora, sair, vazar, sair com, sair correndo, partir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra se barrer

guiar, dirigir

(une voiture, une moto) (carro, bicicleta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mick conduisait la voiture dans des chemins de campagne.
Mick guiou o carro pelas estradas rurais.

dirigir-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le capitaine a gouverné vers le rivage.
O capitão se dirigiu para a costa.

timonear

verbe transitif (aviron) (dirigir embarcação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

trancar

(accès)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Par sécurité, Simon barre sa porte tous les soirs.
Por segurança, Simon tranca a porta dele toda noite.

barrar

verbe transitif (empêcher l'accès)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les agents de sécurité ont barré l'entrée de la banque.
Os oficiais de segurança barraram a entrada no banco.

cruzar

verbe transitif (un chèque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son entreprise n'émettait que des chèques barrés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. É melhor cruzar o cheque, pois isso impede que outras pessoas o descontem.

marcar

verbe transitif (em uma lista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faites une liste des choses à faire et barrer chaque tâche une fois que vous l'avez faite.

riscar

verbe transitif (fazer risco sobre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avec un crayon, tu peux effacer, mais avec un stylo, tu dois rayer tes erreurs. Barrez les mauvaises réponses.
Com um lápis, você pode apagar. Com uma caneta, você tem de riscar seus erros. Rique as respostas erradas.

bloquear, obstruir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On a barré la route principale pour que le cortège présidentiel puisse passer en toute sécurité.

deletar

verbe transitif (deletar, remover: de uma lista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

tachar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

riscar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il barra toutes les phrases hors sujet.

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les éditeurs ont supprimé plusieurs paragraphes des éditions suivantes.
A editora excluiu diversos parágrafos das edições posteriores do livro.

bloquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir

(intentionnellement ou non)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram.

cruzar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cruze uma linha vertical com uma horizontal para escrever a letra "t".

fechar, bloquear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route.
Os trabalhadores fecharam a estrada.

escapar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ir embora

(a pé)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il s'est fâché et est parti.
Ele ficou irritado e foi embora.

sair

verbe pronominal (familier : partir) (figurado, trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vazar

verbe pronominal (familier) (gíria)

sair com

(familier) (ir embora levando alguém ou algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le serveur du restaurant s'est barré avec la caisse.

sair correndo

verbe pronominal (familier) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

partir

verbe pronominal (familier)

On ferait mieux de se tirer, il fait presque noir.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se barrer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.