O que significa ronde em Francês?

Qual é o significado da palavra ronde em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ronde em Francês.

A palavra ronde em Francês significa redondo, redondo, redondo, inteiro, arredondado, roliço, arredondado, sem ponta, rotundo, redondo, redemoinho, arredondado, esférico, cheinho, circular, rotundo, redondo, bêbado, borracho, chapado, lagarto, lombo-paulista, círculo, ronda, patrulha, semibreve, semibreve, semibreve, ronda, rondó, patrulha, rotatória, funcionário público, rotatória, rotatória, bêbado, com cara de lua, em círculos, argola para guardanapo, teatro de arena, biscoito digestivo, em círculos, de rosto redondo, em círculo, barriga saliente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ronde

redondo

adjectif (circular)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Presque toutes les pièces de monnaie sont rondes.
Quase todas as moedas são redondas.

redondo

adjectif (sphérique : balle,...) (esférico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les balles de tennis sont rondes, mais les ballons de rugby ne le sont pas.
As bolas de tênis são redondas, mas as de rúgbi não.

redondo

adjectif (sans angle) (não angular)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle avait une belle écriture ronde.
Ela tinha uma ortografia bonita e redonda.

inteiro, arredondado

adjectif (nombre) (número não fracionado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
3,14 n'est pas un nombre rond, mais 3, si.
3,14 não é um número inteiro, mas 3 é.

roliço

adjectif (personne : un peu gros) (gorducho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Grosse ? Je préfère dire qu'elle est ronde.
Gorda? Prefiro dizer que ela é rechonchuda.

arredondado

adjectif (curvado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La table a des coins arrondis.
A mesa tem quinas arredondadas.

sem ponta

adjectif (bout)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os ferimentos sugeriam que a vítima fora atacada na cabeça com um instrumento sem ponta.

rotundo, redondo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

redemoinho

nom masculin (círculo em superfície de água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai lancé un caillou dans l'eau et ça a fait des ronds.

arredondado, esférico

(hanches) (curvo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La jupe révélait ses hanches arrondies.

cheinho

(plutôt négatif) (pessoa: um pouco gorda; informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne dirais pas que Philip est gros, mais il est certainement grassouillet.
Eu não chamaria Philip de gordo, mas eu definitivamente diria que ele está cheinho.

circular

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a des plates-bandes circulaires devant la maison.

rotundo, redondo

(homme, femme)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bêbado, borracho

adjectif (argot) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jake était complètement bourré à la fête.

chapado

(familier) (gíria, BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne prends pas Josh au sérieux, il est complètement bourré.
Não leve o Josh a sério, ele está completamente chapado.

lagarto, lombo-paulista

nom féminin (Can, pièce de bœuf) (corte de carne bovina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le bœuf haché de ronde est généralement meilleur que le steak haché ordinaire.
Lagarto é normalmente preferido à carne moída.

círculo

(de personnes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les danseurs formèrent un cercle.
Os dançarinos formaram um círculo.

ronda, patrulha

(facteur) (circuito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.
Eu disse oi para o entregador de jornais quando ele passou na sua ronda diária.

semibreve

nom féminin (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

semibreve

nom féminin (Musique) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Faites attention de ne pas écourter la ronde quand vous chantez cette phrase.

semibreve

nom féminin (Musique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ronda

nom féminin (police)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'agent Smith faisait sa ronde toute la journée.
O policial Smith fez a ronda o dia inteiro.

rondó

(danse en cercle) (forma musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

patrulha

nom féminin (rota de policiais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La rue où il a grandi fait partie de la ronde du sergent Smith.

rotatória

(courant) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mairie a fait construire un rond-point à ce carrefour dangereux.
O conselho está instalando uma rotatória naquele perigoso cruzamento.

funcionário público

rotatória

nom masculin (courant)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aux États-Unis, les voitures vont dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans les ronds-points.

rotatória

nom masculin (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bêbado

(familier : ivre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com cara de lua

locution adjectivale (personne) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em círculos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

argola para guardanapo

nom masculin

teatro de arena

nom masculin (salle de spectacle circulaire)

biscoito digestivo

nom masculin

em círculos

préposition

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de rosto redondo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em círculo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ils tournaient en rond, de toute évidence perdus.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A multidão assistia com entusiasmo conforme os carros corriam em círculo.

barriga saliente

nom masculin (de femme enceinte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A grávida acariciou a barriga com afeição.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ronde em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.