O que significa moment em Francês?

Qual é o significado da palavra moment em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar moment em Francês.

A palavra moment em Francês significa momento, momento, momento, momento, ponto, momento, hora, conjuntura, momento, tempo, intervalo, momento, momento, no momento, no presente, nesse momento, mais próximo da hora, em que outro momento, quando então, colheita, ao, atualmente empregado, quando quer que seja, a qualquer hora, por um tempo, momentaneamente, um pouco mais tarde, a qualquer momento, por muito tempo, em cima da hora, a qualquer momento, o tempo todo, em qualquer tempo, a qualquer hora, naquele momento, nesta altura, neste ponto, por uns momentos, por pouco tempo, no momento, por agora, até agora, até agora, em determinado momento, em algum momento, no tempo devido, por um tempinho, neste momento, desde então, naquele tempo, naquela época, bastante tempo, até o último minuto, por um tempo, enquanto falamos, no exato momento, no calor do momento, a qualquer minuto, contanto que, antigamente, agora ou nunca, após algum tempo, no último minuto, nesta altura do acontecimento, no momento, na hora da verdade, naquele momento, na hora, no momento, aproveitar o dia, divisor de águas, momento crítico, último minuto, espaço, momento decisivo, crucial, lapso de concentração, muito tempo, um bom tempo, momento da verdade, momento agradável, momento propício, momento adequado, momento inoportuno, um tempo, período de reflexão, tempos difíceis, momento de orgulho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra moment

momento

nom masculin (lors de) (ponto no tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Où étiez-vous au moment où vous avez appris l'assassinat de Kennedy ?
Onde você estava no momento em que ouviu que haviam atirado em Kennedy?

momento

nom masculin (instant précis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Où était-il à ce moment-là ?
Onde ele estava naquele momento?

momento

nom masculin (Physique) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

momento

nom masculin (Maths) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ponto

nom masculin (tempo: momento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est à ce moment que j'ai réalisé le danger de la situation.
Naquele momento, percebi o perigo da situação.

momento

(moment présent) (presente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
No momento, não estou disponível. Por favor, ligue depois.

hora

(occasion) (figurado, momento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures !
É hora da festa! Vamos colocar nossos sapatos de dança!

conjuntura

(ponto no tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

momento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempo

(intervalle de temps)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive.
Passou um tempo até que ela finalmente chegou.

intervalo

nom masculin (tempo: período)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Reposons-nous un moment après avoir terminé le travail.
Vamos fazer um intervalo antes de terminar o trabalho.

momento

(gíria, abreviatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

momento

nom masculin (fait marquant) (tempo de excelência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son moment de gloire fut quand il organisa l’œuvre de bienfaisance pour les sans-abri.

no momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve não tem um emprego no momento.

no presente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique.
No presente, existem seis estudantes matriculados no curso de fonética.

nesse momento

(agora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.
O modelo do carro não está disponível nesse momento.

mais próximo da hora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em que outro momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quando então

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

colheita

(céréales)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pendant les moissons, Pierre aimait faire de la randonnée dans les collines.
Durante a colheita, Peter gostava de fazer trilhas nas colinas.

ao

(no momento de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ils commencèrent à se perdre quand ils entrèrent dans la ville.

atualmente empregado

(status)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il ne travaille pas en ce moment, mais il doit passer plusieurs entretiens d'embauche la semaine prochaine.

quando quer que seja, a qualquer hora

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il peut m'appeler n'importe quand (or: à tout moment). Cela ne me dérange pas.
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.

por um tempo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

momentaneamente

(INGL: em um momento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

um pouco mais tarde

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.
A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.

a qualquer momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La vieille maison semblait pouvoir s'écrouler à tout moment (or: à tout instant). Bill devrait arriver d'un moment à l'autre pour nous conduire à l'aéroport.
A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento.

por muito tempo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il sera parti longtemps ?

em cima da hora

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Son rendez-vous a été annulé au dernier moment. Je suis désolée de vous demander cela au tout dernier moment mais je n'ai appris la nouvelle qu'hier.

a qualquer momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o tempo todo

adverbe (constantemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Laissez constamment vos mains et vos bras dans la voiture.

em qualquer tempo, a qualquer hora

(sempre que conveniente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

naquele momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À ce moment-là, j'ai réalisé qu'elle m'aimait vraiment. // J'allais lui dire, mais à ce moment-là, le téléphone a sonné.
Naquele momento, percebi que ela realmente me amava. Eu estava prestes a contar a ela, mas naquele momento o telefone tocou.

nesta altura, neste ponto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

por uns momentos, por pouco tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vais rester un petit moment, si ça ne te dérange pas.

no momento, por agora

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pour le moment, nous devrons faire avec la voiture que nous avons.
No momento, teremos de nos virar com o carro que temos.

até agora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Até agora, tive sucesso na minha carreira. Nenhuma notícia até agora.

até agora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em determinado momento

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À un moment, je pensais même que nous allions nous marier.

em algum momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.

no tempo devido

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vous aurez une promotion en temps utile : d'abord, vous devez faire vos preuves.
Você receberá sua promoção no tempo devido, primeiro você tem de provar seu valor.

por um tempinho

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vais au pub un moment.
Vou ao bar por um tempinho.

neste momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

desde então

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

naquele tempo, naquela época

locution adverbiale (antes ou num momento do passado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

bastante tempo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça fait un bon moment que je ne l'ai pas vu.

até o último minuto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por um tempo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

enquanto falamos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no exato momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.
O telefone tocou no exato momento em que eu estava entrando no banho.

no calor do momento

(figurado: emoção)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a qualquer minuto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A cidade é construída sobre uma falha sísmica, então um terremoto pode acontecer a qualquer minuto.

contanto que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Eu estou feliz, contanto que o sol sempre volte a aparecer.

antigamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé.

agora ou nunca

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

após algum tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

no último minuto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nesta altura do acontecimento

(agora, no presente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je n'étudie pas l'anglais en ce moment.

no momento

locution adverbiale (temporariamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ma voiture est tombée en panne alors j'utilise mon vélo pour l'instant.
Meu carro quebrou, então estou usando minha bicicleta no momento.

na hora da verdade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

naquele momento

(présent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na hora, no momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Au moment de la mort de son père, Bob vivait en Italie.

aproveitar o dia

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
« Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ».
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".

divisor de águas

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce moment est un tournant dans l'histoire de notre pays.
Este momento é um divisor de águas na história deste país.

momento crítico

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La décision de l'arbitre d'accord un pénalty fut un moment critique dans le match.

último minuto

Kathy attend toujours la dernière minute (or: le dernier moment) pour rendre ses devoirs.
Kathy sempre espera até o último minuto para entregar sua lição de casa.

espaço

nom masculin (chance para pensar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

momento decisivo, crucial

nom masculin

lapso de concentração

(momento de desatenção)

J'ai eu un moment d'inattention au volant et j'ai raté le virage.

muito tempo

nom masculin

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu sentei ao sol por muito tempo e fiquei queimado. Eu não vejo meu ex-marido há muito tempo.

um bom tempo

nom masculin

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cela fait un moment que je n'ai pas joué au golf.

momento da verdade

nom masculin (revelação, divulgação)

momento agradável

nom masculin (experiência agradável, diversão)

Merci pour cette soirée, j'ai vraiment passé un bon moment.

momento propício

nom masculin (momento apropriado)

momento adequado

(momento apropriável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ne te précipite pas. Tu ferais mieux d'attendre un moment plus opportun (or: un meilleur moment).

momento inoportuno

nom masculin

um tempo

nom masculin (período)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Viens t'asseoir un moment à côté de moi.

período de reflexão

nom masculin (período de reflexão silenciosa)

tempos difíceis

nom masculin (período difícil)

Avec la clôture des comptes, la fin de l'année est toujours un moment difficile à passer au travail.

momento de orgulho

nom masculin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de moment em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de moment

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.