O que significa ear em Inglês?

Qual é o significado da palavra ear em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ear em Inglês.

A palavra ear em Inglês significa orelha, ouvido, ouvido, espiga, ouvido, tocar de ouvido, dobra na página, fazer dobra na página, canal auditivo, gotas auriculares, ouvido para música, implante coclear, irrigação auricular, lóbulo da orelha, protetor de orelhas, espiga de milho, brinco auricular, tampões de ouvido, brinco, cerume, cerúmen, ONG, ouvido interno, abalone, ouvido externo, improvisar, fazer-se de surdo, não dar ouvidos a, cogumelo orelha-de-pau. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ear

orelha

noun (facial feature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His left ear was sunburned.
Sua orelha esquerda estava queimada pelo sol.

ouvido

noun (hearing organ)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was deaf in one ear.
Ele era surdo de um ouvido.

ouvido

noun (figurative (sense: music, language)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She has a good ear and can reproduce any musical note after hearing it.
Ela tem um bom ouvido e consegue reproduzir qualquer nota musical depois de ouvi-la.

espiga

noun (botany: corn) (botânica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This seed variety will produce a fine ear of corn.
Esta variedade de sementes produzirá uma bela espiga de milho.

ouvido

noun (sense of hearing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This multimedia exhibit is meant to please not only the eye but also the ear.
Esta exposição multimídia destina-se a agradar não apenas os olhos, mas também os ouvidos.

tocar de ouvido

phrasal verb, transitive, separable (music: not follow a score) (música)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I read music well, but I have a hard time playing by ear. He's amazing; he never learned to read music, he just plays by ear.

dobra na página

noun (figurative, informal (turned-down page corner)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer dobra na página

transitive verb (informal (page: turn down corner)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

canal auditivo

noun (auditory passage)

Your ear canal is clogged with wax.

gotas auriculares

(medicine)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

ouvido para música

noun (musical aptitude) (aptidão para música)

Colin has an ear for music, and can play several instruments.

implante coclear

noun (cochlear device that aids hearing)

irrigação auricular

noun (ear-cleaning process)

lóbulo da orelha

noun (soft fleshy lower part of ear) (parte carnuda da orelha)

Melissa had her ear lobes pierced so she could wear studs.

protetor de orelhas

plural noun (item worn to keep ears warm)

espiga de milho

noun (seed bearing spike of corn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She was so hungry that she ate three ears of corn.

brinco auricular

noun (jewellery)

tampões de ouvido

noun (usually plural (plug worn in ears to block noise)

Remember to put earplugs in before entering the woodshop.

brinco

noun (often plural (jewellery worn in ear)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elizabeth was searching the floor for her lost earring.
Elizabeth estava procurando seu brinco perdido no chão.

cerume, cerúmen

noun (substance secreted by the ear) (cera de ouvido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mites in the ears can cause increased amounts of earwax in cats.

ONG

noun as adjective (initialism (medicine: ear, nose, and throat) (sigla)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ouvido interno

noun (anatomy: transmits sound to brain)

Years of boxing have caused extensive damage to his inner ear.

abalone

noun (chiefly UK (abalone: Channel Island)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ouvido externo

noun (external parts of the ear)

The outer ear is one of the first parts of the body to get frostbite in very cold weather.

improvisar

verbal expression (figurative (improvise) (figurado)

What will we do tomorrow? Let's play it by ear.

fazer-se de surdo

verbal expression (figurative (be unwilling to listen)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele precisa acreditar em si mesmo e fazer-se de surdo para as críticas.

não dar ouvidos a

verbal expression (figurative (be unwilling to listen to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics.

cogumelo orelha-de-pau

noun (variety of edible fungus) (tipo de cogumelo comestível)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ear em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de ear

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.