O que significa clearer em Inglês?

Qual é o significado da palavra clearer em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar clearer em Inglês.

A palavra clearer em Inglês significa transparente, claro, claro, claro, nítido, claro, claro, límpido, puro, límpido, desobstruir, limpar, retirar, limpar, remover, claro, brilhante, claro, claro, certo, limpo, claro, limpo, claro, inteligível, a frente, livre, afastado, longe, vazio, limpar, clarear, compensar, acalmar, limpar, limpar, limpar, esvaziar, desocupar, desembaraçar, desemaranhar, transpor, passar, transpor, passar, passar, limpar, purificar, absolver, inocentar, autorizar, lucrar limpo, saldar, solver, liquidar, compensar, passar, evacuar, cancelar, recolher, cair fora, sair, sair de, remover, organizar, aclarar, esclarecer, melhorar, limpar, tudo limpo, tudo limpo, claro como o dia, claro como o dia, caldo, consciência limpa, limpar, retirar, se manda, limpar, plástico transparente, transparente, céu limpo, limpar um espaço, deixar espaço para, desanuviar, limpar o ambiente, botar a mão na massa, preparar o terreno, preparar o terreno, tirar a neve de, abrir o caminho, abrir o caminho, pensamento racional, passe livre, limpar o nome, pigarrear, claro, distinto, desmatar, de olhos claros, perceptivo, exata, certa, perspicaz, lúcido, limpeza, texto plano, texto puro, cristalino, óbvio, cristalino, cristalino, a salvo, livre, limpo, afastar-se, ficar longe de, mantenha distância, evitar, alta e claramente, óbvio, esclarecer, explicar, deixar claro, deixar claro, deixar claro, fácil, evitar, manter distância de, manter-se longe de, evitar, a barra está limpa, com a consciência tranquila, de consciência tranquila. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra clearer

transparente

adjective (transparent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He poured water into a clear glass.
Ele despejou água num copo transparente.

claro

adjective (unambiguous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The message of the new law is clear.
A mensagem da nova lei é clara.

claro

adjective (evident)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The truth is clear to us.
A verdade está clara para nós.

claro, nítido

adjective (with sharp definition)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This television has a clear picture.
Esta televisão tem uma imagem nítida.

claro

adjective (view, path: unobstructed) (sem obstrução)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The students have a clear view of the teacher.
Os alunos têm uma visão clara do professor.

claro, límpido

adjective (limpid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They swam in clear mountain pools.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A água desta lagoa é muito límpida.

puro, límpido

adjective (skin: flawless) (sem defeitos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You're so lucky to have such beautiful, clear skin!
Você é sortudo por ter uma pele tão linda e pura.

desobstruir

transitive verb (unobstruct)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He had surgery to clear the blocked artery.
Ele passou por uma cirurgia para desobstruir a artéria bloqueada.

limpar, retirar

transitive verb (make tidy or empty)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When the family had finished eating, Tom's mother asked him to clear the table.

limpar, remover

transitive verb (remove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The ploughs have to clear snow from the roads.
As máquinas têm de limpar a neve das pistas.

claro, brilhante

adjective (cloudless) (sem nuvens)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The sky is clear today.
O céu está claro hoje.

claro

adjective (bright)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That is a nice, clear, blue colour.
Essa é uma cor agradável, clara e azul.

claro

adjective (of pure color) (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her eyes were a clear blue.
Os olhos dela eram azul claro.

certo

adjective (with no uncertainty)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The soldiers are clear about their mission.
Os soldados estavam certos da sua missão.

limpo

adjective (free of guilt) (livre de culpa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The police officer does his job with a clear conscience.
O policial faz seu trabalho com a consciência limpa.

claro

adjective (calm, serene) (calmo, sereno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I always leave my yoga class with a clear mind.
Eu saio sempre da minha aula de ioga com uma mente clara.

limpo

adjective (without deductions) (sem dedução)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You'll make a clear twenty thousand.
Você irá ganhar vinte mil limpos.

claro, inteligível

adjective (not encoded)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The message was clear; no one had scrambled it.
A mensagem estava clara; ninguém a tinha codificado.

a frente

adjective (sports: ahead) (figurado, vantagem)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The away team is now 20 points clear.
A equipe visitante está agora com 20 pontos a frente.

livre

(without debts or obligation) (de dívidas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's hard to get a loan that's clear of interest.
É muito difícil conseguir um empréstimo que seja livre de juros.

afastado, longe

adverb (away from)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Keep clear of him. He's dangerous.
Fique longe dele. Ele é perigoso.

vazio

noun (unobstructed space) (espaço aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He pushed through the opposing players and out into the clear, ready to receive the ball.
Ele passou pelos jogadores adversários e foi para um espaço vazio, pronto para receber a bola.

limpar, clarear

intransitive verb (become clear) (céu)

The sky cleared after the rain.
O céu limpou depois da chuva.

compensar

intransitive verb (check, account: be settled) (cheque)

The check will clear in five days.
O cheque será compensado em cinco dias.

acalmar

intransitive verb (become free of anxiety, etc.)

Just relax, and let your mind clear.
Apenas relaxe e deixe sua mente se acalmar.

limpar

intransitive verb (clean a table after eating)

I'll serve dinner, and you clear when they have finished eating.
Vou servir o jantar, e você tira a mesa quando eles terminarem de comer.

limpar

transitive verb (remove [sth] unwanted from) (remover o indesejado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We will clear the land, and then plant new grass.
Limparemos a terra e plantaremos grama nova.

limpar

transitive verb (make transparent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Clear the water with a fine mesh filter.
Limpe a água com um filtro de malha fina.

esvaziar, desocupar

transitive verb (remove or disperse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police cleared the street of onlookers.
A polícia esvaziou a rua dos espectadores.

desembaraçar, desemaranhar

transitive verb (disentangle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's clear our lines and resume fishing.
Vamos desembaraçar nossas linhas e retomar a pesca.

transpor

transitive verb (jump over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The runner cleared all of the hurdles.
O corredor transpôs todos os obstáculos.

passar, transpor

transitive verb (pass over) (por cima de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The plane cleared the treetops.
O avião passou pelas copas das árvores.

passar

transitive verb (pass under) (por baixo de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The top of the trailer cleared the bridge with inches to spare.
O topo do trailer passou sob a ponte com centímetros de sobra.

passar

transitive verb (pass by) (passar por)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The lobster boat cleared the shoals safely.
O barco de lagosta passou pelos cardumes com segurança.

limpar, purificar

transitive verb (purify)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We cleared the air with a filter.
Nós purificamos o ar com um filtro.

absolver, inocentar

transitive verb (acquit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The court cleared the suspect of all charges.
O tribunal absolveu o suspeito de todas as acusações.

autorizar

transitive verb (approve, give permission)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The security office cleared the visitors to enter.
O escritório de segurança autorizou os visitantes para entrar.

lucrar limpo

transitive verb (earn after expenses)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anne cleared a million in income this year.
Ana lucrou um milhão limpo em receitas este ano.

saldar, solver, liquidar

transitive verb (eliminate: a debt) (uma dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This final cheque will clear your debt.
Essa verificação final liquidará a sua dívida.

compensar

transitive verb (bank check: accept)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bank cleared your check, so the purchase is now official!
O banco compensou seu cheque, portanto sua compra se tornou agora oficial.

passar

transitive verb (check: pass through) (pela alfândega)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We will meet you after you clear customs.
Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.

evacuar

transitive verb (building, land: vacate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There was a fire alarm and everyone had to clear the building.
Houve um alarme de incêndio e todos tiveram que evacuar o prédio.

cancelar

transitive verb (schedule: make time available)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate cleared her schedule so that she could visit her mother in hospital.
Kate cancelou sua agenda para poder visitar a mãe no hospital.

recolher

phrasal verb, transitive, separable (put away neatly) (guardar objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After the meal, Fiona began clearing away the plates.

cair fora

phrasal verb, intransitive (slang (go away)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Josie's little brother was annoying her, so she told him to clear off.

sair

phrasal verb, intransitive (slang (leave a place)

The fire alarm went off and everybody had to clear out.
O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair.

sair de

(slang (leave: a place) (lugar: sair)

My landlord's given me a week to clear out of my flat.
Meu senhorio me deu uma semana para sair do meu apartamento.

remover

phrasal verb, transitive, separable (space: remove clutter) (superfície: remover objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anita cleared out all the closets in preparation for the move.
Anita removeu todos os closets na preparação para a mudança.

organizar

phrasal verb, transitive, separable (make tidy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maria told the children to clear their toys up when they'd finished playing with them.
Maria disse para as crianças organizarem os brinquedos após terminarem de brincar com eles.

aclarar, esclarecer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (clarify)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was hoping that you could clear something up for me.
Eu estava esperando que você pudesse esclarecer algo para mim.

melhorar

phrasal verb, intransitive (ailment: get better)

The doctor told me the rash would clear up in about six weeks.
O médico me disse que a irritação melhoraria em seis semanas.

limpar

phrasal verb, intransitive (weather: improve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The weather soon cleared up and the sun came out.
O clima logo limpou e o sol saiu.

tudo limpo

noun (signal that there is no danger)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When the fire drill was done, the principal gave the all clear.
Quando a simulação de incêndio acabou o diretor disse que estava tudo limpo.

tudo limpo

noun (figurative (signal to go ahead)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

claro como o dia

adjective (visible, easy to see)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Despite the police spokesman's denial, the onlooker's video showed the policeman's unprovoked aggression, as clear as day.

claro como o dia

adjective (figurative (obvious, easy to understand) (figurado: óbvio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It was clear as day to me that the Prime Minister had no intention of honouring his promises.
Estava claro como o dia para mim que o Primeiro Ministro não tinha a intenção de cumprir com suas promessas.

caldo

noun (colourless soup)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Starting 8 hours before the surgery, his wife fed him only clear broth.

consciência limpa

noun (no guilty feelings)

Now that I've returned her the favour at last, I have a clear conscience.

limpar

(remove clutter from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you clear off the dining table, we can play cards there.

retirar

(clutter: remove) (superfície: afastar objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mike cleared the papers off his desk.

se manda

interjection (slang (go away) (gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm busy now - clear off!

limpar

verbal expression (clutter: remove from a space)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to clear all the junk out of the attic.
Precisamos limpar todo o lixo do sótão.

plástico transparente

noun (transparent material)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
These food containers are made of clear plastic.

transparente

adjective (material: transparent) (material)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He carries his identification card in a clear plastic case to protect it from wear.

céu limpo

noun (no clouds)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limpar um espaço

verbal expression (remove clutter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you could just clear some space on your desk, I'll set the computer up there.

deixar espaço para

verbal expression (make time)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Could you clear some space on your calendar to spend some time with her?

desanuviar

verbal expression (figurative (resolve tensions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After our dreadful argument the day before, he telephoned me to apologise and to clear the air, after which I felt much happier.

limpar o ambiente

verbal expression (remove pollutants)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The machine is designed to clear the air of dust and pollen.

botar a mão na massa

verbal expression (figurative (deal with outstanding tasks)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

preparar o terreno

verbal expression (figurative (prepare for [sth]) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

preparar o terreno

verbal expression (area: rid of weeds, etc.)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Before they could even think about building shelters, they had to clear the ground of hundreds of large rocks.

tirar a neve de

verbal expression (shovel snow away from)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I must clear the snow from the driveway so I can drive my car to work.

abrir o caminho

verbal expression (path: remove obstacles)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
They took out the old walnut grove to clear the way for the bypass.

abrir o caminho

verbal expression (figurative (remove obstacles)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
City council approval cleared the way for the new mall.

pensamento racional

noun (rational, lucid thought)

It's no use panicking - only clear thinking and cool heads will see us through this crisis.

passe livre

verbal expression (US (sportsperson: be unsigned) (esportista sem contrato)

limpar o nome

verbal expression (prove your innocence) (provar a inocência própria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You'll have to sue that slanderer in court in order to clear your name.

pigarrear

verbal expression (cough before speaking)

The butler respectfully cleared his throat.

claro, distinto

adjective (figurative (unambiguous, well defined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's a clear-cut case of fraud.

desmatar

transitive verb (forestry: cut all trees in an area)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Clear-cutting on steep slopes can cause erosion.
Desmatar em encostas molhadas pode causar erosão.

de olhos claros

adjective (literal (with bright eyes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

perceptivo

adjective (figurative (person: perceptive) (figurado:pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exata, certa

adjective (figurative (description: accurate) (figurado:descrição)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perspicaz

adjective (figurative (seeing the truth) (figurado: ver a verdade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He wasn't able to fool his clear-sighted mother.

lúcido

adjective (mainly US (lucid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

limpeza

noun (UK (getting rid of unneeded things) (se livrar de coisas desnecessárias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

texto plano, texto puro

noun (computing: not encrypted) (forma inteligível de um texto cifrado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You don't need to decrypt it; the message is already in cleartext!

cristalino, óbvio

adjective (figurative (obvious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The chief executive made his opposition to the proposal crystal clear.

cristalino

adjective (figurative (easy to understand) (figurado, claro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His explanation was crystal clear.

cristalino

adjective (water: pure, clean)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She swam in the crystal-clear water. // The water up in the mountains is crystal clear.
Ela nadou na água cristalina. A água no alto da montanha é cristalina.

a salvo

adjective (safe, out of danger) (fora de perigo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The fox was in the clear after it swam across a wide river. They were in the clear after crossing the raging river.

livre

adjective (free of debt, obligations) (sem dívidas,sem obrigações)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

limpo

adjective (free of suspicion) (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The suspect was able to prove his alibi, so he's in the clear.

afastar-se

(not go near)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ficar longe de

verbal expression (not go near)

mantenha distância

expression (written (on sign: stay at a distance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

evitar

verbal expression (figurative, informal (avoid) (figurado; informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alta e claramente

adverb (loudly and clearly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I hear you loud and clear; we'll do the project your way.

óbvio

adjective (figurative (obvious) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The voters sent a loud and clear message in favor of reforms.

esclarecer, explicar

transitive verb (clarify, state clearly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me make clear that I don't object to the person, only to his policies. I just want to make it clear that I won't accept any swearing.

deixar claro

verbal expression (informal (be unambiguous about [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sandra likes to make it clear who's boss.

deixar claro

verbal expression (informal (be unambiguous)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'd like to make it clear to the council that I do not approve of this decision.

deixar claro

verbal expression (speak plainly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You must never do that again – have I made myself clear?

fácil

noun (figurative (easy course)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

evitar

verbal expression (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stay clear of him, he's a bad influence!

manter distância de

verbal expression (keep a distance away from)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stay clear of the fire line; only fire fighters are allowed past the yellow tape.

manter-se longe de

(keep away) (manter-se longe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Steer clear of that guy - he's trouble.

evitar

verbal expression (informal (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I try to steer clear of fried foods.

a barra está limpa

expression (no one is there) (informal: não há ninguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com a consciência tranquila, de consciência tranquila

adverb (without guilt) (sem culpa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I resigned immediately and left the office with a clear conscience.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de clearer em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.