スペイン語のentradaはどういう意味ですか?

スペイン語のentradaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのentradaの使用方法について説明しています。

スペイン語entradaという単語は,玄関, 前菜 、 アペタイザー, 回、イニング, 出入り口 、 入口 、 戸口, イニング, 登場, チケット 、 券 、 入場券 、 切符, タックル, 料金 、 費用 、 入場料 、 参加料, 入力 、 インプット, 門 、 入り口 、 出入り口, 戸口、入り口, 入場料、入園料, 入り口, 入場料, 映画のチケット, 道路へのアクセス, 入口, 出入口 、 穴, 入場, 一覧表への記載 、 掲載, 流入, 流入口、注入口, 貫通、突破, 記入 、 登録, 入場料 、 入館料, 入場, 流入、流入すること, 玄関口, 見出し語, 取り入れ口 、 通気孔, カバーチャージ, ひとまとまりのデータ、データベース, 入口 、 玄関 、 戸口, 道 、 通路, 私有車道、ドライブウェー, 通り道、入口, 入口、開口部, 入荷、仕入れ, 受け入れ, キュー 、 合図, 前菜、アペタイザー, 流入物, 入場、入場許可, イントロ、序奏, 玄関、玄関ホール、ロビー, キューサイン 、 合図 、 きっかけ, せりふ付け, 吸気, 到来、訪れ, マクラ、切り出し、オープニング, (建物の)前庭, 敷居をまたぐ, 中に入る、入室する, ~に入って行く, 中に入る, (車で)~に突っ込む、突進する, ~に入る、~に足を踏み入れる, 紛れ込む、入り込む, 中に入る, (~に)入り込む 、 潜入する, 受かる, ~にかかわる, ~を徐々に減らす, ~を運ぶ, 〜に立ち入る, 入る、入り込む、立ち入る, 満ちる, ~を(なんとか)食べる, 来る, ぴったり合う、合う, 適する 、 適合する, 通る、通過する, 入る, USB、ユニバーサルシリアルバス, 試供品、無料券、無料で提供されるもの, ウォームアップ, 肉付きのよい、豊満な、小太りの, 夜遅くまで, 私道 、 ドライブウェイ, データ入力, ドアプライズ、賞品, 無料チケット, 入場無料, 無料チケット、ただ券, 玄関口、玄関のドア、表のドアを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語entradaの意味

玄関

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El edificio tiene una gran entrada que todos los apartamentos comparten.

前菜 、 アペタイザー

(食事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camarero les sirvió las entradas a los comensales.

回、イニング

(béisbol) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un partido de béisbol consiste en nueve entradas.

出入り口 、 入口 、 戸口

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tina dio la vuelta andado a todo el edificio en busca de la entrada.

イニング

(クリケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

登場

(俳優などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada del actor en escena marcó una nueva etapa de la trama.

チケット 、 券 、 入場券 、 切符

(芝居、コンサート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Compré dos boletos para la ópera.
私はオペラの券(or: 切符、チケット)を2枚買った。

タックル

(fútbol americano) (スポーツ・アメフト)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tacleada evitó que el jugador de rugby anotara.
そのラグビー選手はトライを決めることを、タックルで阻止された。

料金 、 費用 、 入場料 、 参加料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada al zoológico cuesta poco.
その動物園の入場料は安い。

入力 、 インプット

nombre femenino (コンピューター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos problemas con las entradas en cirílico.
サーバーには、キリル文字の入力に関して問題がある。

門 、 入り口 、 出入り口

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los turistas entraron al castillo por la entrada principal.

戸口、入り口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un grupo de periodistas llenó la entrada.
レポーターの群れが、戸口にあふれていました。

入場料、入園料

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Qué cara es la entrada!

入り口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Dónde está la entrada al centro comercial?

入場料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada para Disney aumenta todos los años.

映画のチケット

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Compraste las entradas para la película?

道路へのアクセス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada al aeropuerto está cerrada por una inundación.

入口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada trasera del bar estaba cerrada con llave.
バーの裏手の入口は、鍵がかけられていた。

出入口 、 穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de la cueva era pequeña, pero su interior era enorme.
洞窟の出入り口は小さかったが、その中はとても広かった。

入場

nombre femenino (場内に入ること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom siempre estaba contento y su entrada alegró el ambiente de la habitación.

一覧表への記載 、 掲載

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tercera entrada fue presentada por Frank.

流入

(金など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un aumento en la entrada de fondos nos ayudó a alcanzar nuestra meta.

流入口、注入口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las dos entradas del lago estaban obstruidas por escombros.

貫通、突破

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El objetivo de Javier era la entrada en el círculo de élite de los críticos de arte.

記入 、 登録

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Veo que hay dos entradas en la base de datos para Sr. Smith; hay que borrar una de ellas.

入場料 、 入館料

nombre femenino (映画館など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuánto vale la entrada a la función de las 8:00?

入場

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de la extravagantemente vestida estrella llamó la atención de todos.

流入、流入すること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta válvula controla la entrada de lubricante.

玄関口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estambul está a la entrada de Europa.
イスタンブールはヨーロッパの玄関口に位置する。

見出し語

(辞書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi diccionario de inglés tiene cientos de significados bajo la entrada "ir".

取り入れ口 、 通気孔

(空気・ガスなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La válvula de entrada del colchón de aire estaba rota.

カバーチャージ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una entrada de diez dólares para acceder al club.

ひとまとまりのデータ、データベース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tabla contiene 130 entradas.

入口 、 玄関 、 戸口

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pippa esperó en la entrada a que Mark saliera.

道 、 通路

(geografía, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
St. Louis es la entrada al oeste.

私有車道、ドライブウェー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un coche deportivo de aspecto caro apareció en la entrada. // Sarah estacionó su auto en la entrada.

通り道、入口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El príncipe usó su espada para abrir una entrada a través del cerco de espinas.

入口、開口部

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pete se metió por la estrecha entrada para meterse en la tienda.

入荷、仕入れ

nombre femenino (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de hoy incluía un cargamento de grano y verduras frescas.

受け入れ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de bienes en el país estaba limitada por las nuevas leyes.

キュー 、 合図

(teatro) (演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Joan estaba detrás del telón, dándole los pies a los actores.
ジョーンは舞台裏から役者にキュー(or: 合図)を出していた。

前菜、アペタイザー

(plato) (料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada era un pequeño plato de corazones de alcaucil.

流入物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La afluencia de trabajo subió este mes.

入場、入場許可

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El acceso al curso está sujeto a las notas.

イントロ、序奏

(音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pieza de piano incluía una intro corta.

玄関、玄関ホール、ロビー

(ホテルなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Tu vestíbulo es más grande que mi departamento!

キューサイン 、 合図 、 きっかけ

(de un texto, teatro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary se olvidó las líneas y necesitaba un pie.
メアリーはせりふを忘れてしまい、キューサインが必要になった。

せりふ付け

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La profesora de actuación daba indicaciones a los alumnos que se olvidaban sus textos.

吸気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laura trató de respirar, pero su inhalación fue detenida por la nuez en su garganta.

到来、訪れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La llegada del invierno trajo la nieve.

マクラ、切り出し、オープニング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(建物の)前庭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sabrina conoció a David en el patio delantero después de la fiesta.

敷居をまたぐ

Entré en nuestra nueva casa.

中に入る、入室する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cada vez que alguien entra en el negocio, suena un timbre.

~に入って行く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando la famosa actriz entró a la habitación, todos se dieron vuelta para mirarla.

中に入る

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hace calor afuera. ¿Quieres entrar?

(車で)~に突っ込む、突進する

verbo intransitivo (en coche)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usted recibirá una boleta cuando entre al estacionamiento.

~に入る、~に足を踏み入れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
- Pasa a mi recibidor - le dijo la araña a la mosca.

紛れ込む、入り込む

verbo intransitivo (習慣・考え方など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Al principio, nunca se imaginó que pudiera llegar a ser infiel, pero luego le empezaron a entrar dudas.

中に入る

(auto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abrí la puerta y entré.

(~に)入り込む 、 潜入する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los soldados entraron en el edificio del gobierno y tomaron el control.

受かる

(審査、試験を通過する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
De 20.000 solicitudes a la universidad el año pasado, solamente entraron 3.000.

~にかかわる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.
私たちは専門家の助言が必要であり、それがあなたのかかわる所です。

~を徐々に減らす

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Entraban la droga por la ciudad fronteriza.

〜に立ち入る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Para entrar a la sala de ordenadores, los estudiantes necesitan una tarjeta de banda magnética especial.
学生たちは、コンピューター室に立ち入るために、特別な磁気カードを使わなければならなかった。

入る、入り込む、立ち入る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pueden entrar, pero por favor toquen a la puerta para anunciar su presencia.
入ってもいいですが、まずノックして自分がいることを伝えてください。

満ちる

verbo intransitivo (marea) (潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hoy entró la marea alta hacia las tres de la tarde.

~を(なんとか)食べる

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

来る

(moverse hacia uno) (話し手の方へ移動する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ven aquí y lee esto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今すぐそちらへ行きます(or: 向かいます)。

ぴったり合う、合う

(洋服のサイズが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mis zapatos ya no me quedan.
靴がもう合わなくなった。

適する 、 適合する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pieza no cabe porque es de otro tamaño.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あのテーブルは小さい部屋には適さない。

通る、通過する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

入る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por favor entre (o: pase), la puerta está abierta.
どうぞ入ってきてください、ドアは開いています。

USB、ユニバーサルシリアルバス

(informática) (USB)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試供品、無料券、無料で提供されるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos dos pases de cortesía al recital de piano del próximo jueves.

ウォームアップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

肉付きのよい、豊満な、小太りの

(女性が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

夜遅くまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La fiesta se prolongó hasta muy entrada la noche.

私道 、 ドライブウェイ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah estacionó el auto en la entrada para el auto.

データ入力

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de datos es una función tediosa.
データ入力は退屈な仕事で払いも良くありません。

ドアプライズ、賞品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el bingo no gané, pero me saqué el premio en el sorteo con el número de la entrada.

無料チケット

(AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

入場無料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada sale $20, excepto los martes que el museo tiene entrada libre.

無料チケット、ただ券

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo entradas gratuitas para el teatro, ¿quieres venir?

玄関口、玄関のドア、表のドア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi familia suele entrar y salir por la puerta de la cocina, pero preferimos que los invitados usen la entrada principal.

スペイン語を学びましょう

スペイン語entradaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

entradaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。