ポルトガル語のtãoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のtãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのtãoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語tãoという単語は,ちょうど~、まさに~, 同じくらいな 、 同じような, とても 、 非常に, あまりに 、 非常に 、 とても 、 とっても, そのような 、 そんな 、 それに似た, とても、それほど, とても 、 それほど 、 そんなに, あんなに 、 それほど 、 そんなに, こんなに、これほど, そんなに 、 あまり 、 大して, すごい、とてもよい, ~も~ない, 悪くない、まあまあの, 待ちに待った、待ちわびた, そんなに早く, 最高に良い, ~と同様で、~と同じぐらい, たった、わずか, ~ほど遠く, ~まで、~と同じ距離まで, 〜を話半分に聞く、〜を眉につばをつけて聞く, とんでもない, 非常に頻繁に、実に頻繁に、とても頻繁に, ~ほどかけ離れて, ~ぐらい長い、~と同じぐらい長い, ~と同じほどを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tãoの意味

ちょうど~、まさに~

advérbio (igualmente)

同じくらいな 、 同じような

advérbio (等しく)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob tem cinco pés e dez polegadas e Janet é tão alta quanto ele.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 母は料理が上手だが、私の嫁も同じように料理が上手だ。

とても 、 非常に

advérbio (intensificador: muito) (強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aquele moço é tão bonito!
あの人とってもハンサムだわ。

あまりに 、 非常に 、 とても 、 とっても

advérbio (enfático: até certo ponto) (程度)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele estava tão bravo que se esqueceu de jantar. // Laura estava com tanta fome que todos na sala de aula podiam ouvir seu estômago roncar.
彼はあまりに(or: 非常に、とても、とっても)怒っていたので夕食をとるのを忘れた。ローラはとても腹を空かせていて、彼女のお腹が鳴るのが教室のみんなに聞こえた。

そのような 、 そんな 、 それに似た

advérbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nunca vi um bolo tão maravilhoso!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は今までにそのような、(or: そんな、それに似た)ケーキをみたことがありません。

とても、それほど

advérbio (especialmente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とても 、 それほど 、 そんなに

advérbio

Não é tão fácil aprender uma língua depois dos cinquenta anos.
50歳を過ぎてから新しい言語を学ぶことはそんなに簡単なことじゃない。そんなに簡単ではない。

あんなに 、 それほど 、 そんなに

advérbio (程度)

Não sabia que eu podia dormir tão profundamente. Você pode não acreditar em mim, mas estava tão quente assim.
あんなによく眠れるなんて信じられないよ。

こんなに、これほど

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A água é tão profunda no rio.

そんなに 、 あまり 、 大して

advérbio (通常否定をともなって)

O filme não foi tão bom.
あの映画はそんなに(or: あまり、大して)よくなかった。

すごい、とてもよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~も~ない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

悪くない、まあまあの

locução adjetiva (melhor do que esperado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

待ちに待った、待ちわびた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

そんなに早く

(com certa antecedência)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

最高に良い

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~と同様で、~と同じぐらい

locução conjuntiva

Ele é tão bom em matemática quanto meu irmão.

たった、わずか

expressão

(活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語)
わずか2グラムで死んでしまうよ。

~ほど遠く

expressão (距離)

~まで、~と同じ距離まで

locução prepositiva (距離)

Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga.

〜を話半分に聞く、〜を眉につばをつけて聞く

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O Steven é famoso por exagerar: eu não levaria tão a sério tudo o que ele diz.

とんでもない

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に頻繁に、実に頻繁に、とても頻繁に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~ほどかけ離れて

expressão (問題・意見など)

~ぐらい長い、~と同じぐらい長い

(距離、長さ)

Meu jardim é tão longo quanto um campo de futebol americano.
私の庭はサッカーフィールドぐらいの距離がある。

~と同じほど

locução adverbial

Este vinho é tão bom quanto aquele. Essa piada é tão velha quanto andar para frente.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語tãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。