ポルトガル語のdóはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdóという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdóの使用方法について説明しています。

ポルトガル語という単語は,同情、哀れみ, 即死の、病院到着時すでに死亡の, 中央ハ, ハ音、ハ調, ド, ウト, ~にとって[関連して], 国家の 、 国家的な 、 国の, 注目すべき、注目に値する, 典型的でない、非典型的な, 東洋の, 北東からの, 腓骨の, 心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した, 同性の, 飛行機に乗る前, つまらない, 平等に、等しく, 予定より早く、定刻より早く, そうでなければ 、 さもなければ, ヒトデ, (大学)2年生, ツメノドリ, 野ねずみ、げっ歯類, 一般人、一般民、庶民、平民, 子宮頚, 挿入, 日没, 凍傷, (小型ワニ)カイマン, 粒度、細かさ, ハコヤナギ, ログオフ, ログアウト, クォーターバック, イソギンチャク, シメ、グロスビーク, マラミュート犬, マキバドリ, 南部人、南国生まれの人, アジサシ, カナダガン, 北極星, 形勢を傍観する人, 上等水兵, ゴクラクチョウ, ブレーキペダル, ブラジルナッツ, 野ネズミ, オニイトマキエイ, ウニ, 楽屋口, カスタードアップル、チェリモヤ, シャワーヘッド, キャンプスタッフ, カナダガン, 英仏海峡トンネル, ドッジボール, 月見草, フェネック, 粉コショウ, 毛根炎症, 身代金, ムネアカゴジュウカラ, 波止場, オリックス、オオカモシカ, 脚光、フットライト, 遠まわしに話す、くどくど話す, ちょっと動く 、 身動きする, 突然現れる, かえる, 東の 、 東にある 、 東方の, ルネサンスの、ルネサンス的な、ルネサンス様式の, 足根骨の[に関する], 東洋の、東の, 育児室 、 子供部屋, (高校)2年生, 前掛け、胸当て, 日没時刻, 終盤、大詰め、終局, ひらめき, ブラジルナッツの木, 歯根管治療, 天気予報のアナウンサー, パンノキ, 標準評価課題、全国学力検査、SAT, ブラジルナッツ, ミドルスクール, 無駄に[無益に]過ごす、無駄な労力を使う, 支える, 東洋学の、オリエンタリストの, 変わった、ズレた, 突然, 足の指 、 つま先, ウニ, ヒシモンガラガラヘビ、ヒガシダイヤガラガラヘビ, ハイラックス, ~より勝る, 孵化するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dóの意味

同情、哀れみ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sinto dó quando vejo uma criança faminta.

即死の、病院到着時すでに死亡の

(abrev declaração de óbito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

中央ハ

substantivo masculino (música: nota central) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハ音、ハ調

substantivo masculino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se eu cantar na tonalidade de dó, eu consigo atingir as notas altas.

substantivo masculino (nota musical) (音階)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A professora cantou "dó, ré, mi" e as crianças se juntaram a ela.
先生が「ド、レ、ミ」を歌い、それから子供たちが彼女に加わりました。

ウト

substantivo masculino (nota musical) (古階名: ド)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にとって[関連して]

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
John diz que é primo de terceiro grau do presidente.

国家の 、 国家的な 、 国の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Beto chegou à seleção nacional de futebol.

注目すべき、注目に値する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A mesa era notável pelo fato de que uma das pernas era mais curta do que as outras, deixando-a consideravelmente bamba.

典型的でない、非典型的な

(atípico) (物、事例が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

東洋の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

北東からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

腓骨の

(解剖)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

同性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

飛行機に乗る前

(antes de uma viagem de avião)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

つまらない

平等に、等しく

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Todos devem ser tratados igualmente.

予定より早く、定刻より早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antecipadamente.
新しいオリンピック競技場は2011年9月に完成予定だったが、予定より早く終了した。

そうでなければ 、 さもなければ

(de outro modo)

Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira.
映画に行くべきだよ。そうでなければ(or: さもなければ)、一晩中家でいることになるよ。

ヒトデ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(大学)2年生

(BRA, EUA: universidade) (学年)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A maioria dos estudantes escolhem sua graduação quando são segundanistas.

ツメノドリ

substantivo masculino (動物:鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野ねずみ、げっ歯類

substantivo masculino (roedor) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般人、一般民、庶民、平民

(INGL, sem título) (貴族に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子宮頚

(abertura do útero) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

挿入

(性交)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日没

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

凍傷

(causada por gelados)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellie sofreu ulceração depois de andar descalça na neve.

(小型ワニ)カイマン

(動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

粒度、細かさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハコヤナギ

substantivo masculino (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ログオフ

(inf.: desconectar) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ログアウト

(inf.: saída) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クォーターバック

(fut americano: quarto zagueiro) (アメフト)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イソギンチャク

substantivo feminino (BRA:) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シメ、グロスビーク

(鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マラミュート犬

substantivo masculino (cachorro do Alasca) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マキバドリ

(tipo de pequeno pássaro) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南部人、南国生まれの人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アジサシ

substantivo feminino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カナダガン

substantivo masculino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北極星

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

形勢を傍観する人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上等水兵

substantivo masculino (marinheiro experiente) (英国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴクラクチョウ

substantivo feminino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブレーキペダル

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブラジルナッツ

substantivo feminino (食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野ネズミ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オニイトマキエイ

(peixe marinho) (魚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウニ

substantivo masculino (海洋生物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

楽屋口

(entrada atrás do palco) (劇場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カスタードアップル、チェリモヤ

substantivo feminino (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シャワーヘッド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キャンプスタッフ

(キャンプの従業人、ボランティア)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カナダガン

substantivo masculino (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

英仏海峡トンネル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドッジボール

(BRA: jogo com bola)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

月見草

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェネック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

粉コショウ

substantivo feminino (condimento moído)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

毛根炎症

(inflamação na base do pelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

身代金

(pagamento exigido por um refém)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ムネアカゴジュウカラ

substantivo feminino (variedade de pássaros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

波止場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オリックス、オオカモシカ

(zoologia: antílope africano) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脚光、フットライト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遠まわしに話す、くどくど話す

(figurado, informal)

ちょっと動く 、 身動きする

(物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!

突然現れる

(informal: aparecer de repente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
私たちが新しいソフトウェアを導入してから、問題が突然現れるようになった。

かえる

(卵から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

東の 、 東にある 、 東方の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ルネサンスの、ルネサンス的な、ルネサンス様式の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

足根骨の[に関する]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

東洋の、東の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

育児室 、 子供部屋

(BRA, quarto do bebê)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Enquanto a mãe e o pai jantam, o bebê dorme no berçário.

(高校)2年生

(BRA, EUA: escola) (学年)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Um segundanista da nossa escola ganhou a competição de ciências.

前掛け、胸当て

(fronte do avental)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日没時刻

substantivo masculino (hora do)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終盤、大詰め、終局

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひらめき

(fig.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブラジルナッツの木

substantivo feminino (árvore) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歯根管治療

(odontologia) (歯科)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A dentista levou quatro horas para fazer um canal no meu molar.

天気予報のアナウンサー

(repórter que informa a previsão do tempo) (テレビ・ラジオなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パンノキ

substantivo feminino (arvore frutífera) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準評価課題、全国学力検査、SAT

(estrangeirismo, exame escolar americano) (英国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os SATs são exames criados para medirem o progresso dos alunos em diferentes etapas da educação.

ブラジルナッツ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ミドルスクール

(英国の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無駄に[無益に]過ごす、無駄な労力を使う

(informal, gastar energia sem progredir)

Nós estamos patinhando até que a taxa do Euro/Dólar aumente. Eu só estou patinhando agora porque não sei como progredir.

支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

東洋学の、オリエンタリストの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

変わった、ズレた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

突然

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

足の指 、 つま先

(gíria) (特に子供の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウニ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヒシモンガラガラヘビ、ヒガシダイヤガラガラヘビ

(毒蛇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハイラックス

substantivo masculino (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~より勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

孵化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dóの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。