ポルトガル語のcontarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcontarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcontarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語contarという単語は,数える, ~に教える 、 知らせる 、 伝える, 数える 、 計算する, ~を数える、数え上げる, ~を語る、 物語る、, 重要である, ~を含む, ~に~を告げる、~に~を宣言する, ~に~を教える、 ~に~を暴露する, ~に~を語る、~に~を 話す, 価値がある, ~を話す, ~を言う, 計算する、数える, ~を知らせる、告げる、伝える, ~を含む、有する, ~を物語る, 他の人々に知らせる, 詳説する、物語る, ~を信頼する 、 信用する 、 信頼をおく, ~を集計する、計算する, 頼る、依存する, ~を~に明かす, ~を数える、数え上げる, 〜に〜を説明する、〜に〜を指示する, ~を数える, ~を話す、言う, ~に言いつける、~に知らせる、~に告げる, 冗談を言うこと, 自慢する, 自慢する 、 鼻にかける, ~に備える、~を(期待して)待つ, ~を当てにする, 軽い嘘をつく, 〜を〜に説明し直す, 一つ飛ばして数えること, 暴露する、暴く, 物語[話]を聞かせる, (眠ろうとして)羊を数える, うそをつく, 冗談を言う, 噂する、噂を広げる, 冗談を言う, ~まで数える, 一つ置きに数える, 不利になる、不利益になる, スコアを記録する, 瘦せようとする, 計算する、算定する、見積もる, ~を当てにする、~を期待する, ストーリーテリングの、物語を語る, 物語る, (数を)逆に数える, 〜が〜すると信じる, 頼る、当てにする, 打ち明ける、告げる, 冗談を言う, 力になる、手を差し伸べる, ~を頼る, ~をカウントダウンする, ~を自慢する, 〜を当てにする, ~を当てにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contarの意味

数える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As crianças estão aprendendo a contar.
子供たちは数える練習をしているところです。

~に教える 、 知らせる 、 伝える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Conte-me o que ele disse.
彼が何を言ったのか教えてください。

数える 、 計算する

verbo transitivo (numerar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela contou os doces.
彼女は飴玉の数を数えた。

~を数える、数え上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O guia turístico contou os turistas enquanto eles entravam de volta no ônibus.
バスに戻るとき、ツアーガイドは参加者の人数を数えた。

~を語る、 物語る、

(物語など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
お父さん、お話を語ってよ。

重要である

(ter importância)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Minha experiência de trabalho conta?

~を含む

verbo transitivo (incluir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É uma viagem de oito horas, sem contar as paradas.

~に~を告げる、~に~を宣言する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele disse à escola inteira que estava partindo para se tornar um músico de rock.
彼は、ロックミュージシャンになるために学校をやめると学校中に宣言した。

~に~を教える、 ~に~を暴露する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Contamos a eles nosso segredo.
私たちは彼らに秘密を教えた。

~に~を語る、~に~を 話す

verbo transitivo (história)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele contou a história para a filha dele.
彼はそのことを娘に話した。

価値がある

(ser de valor)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sua honestidade vale muito para mim.

~を話す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você tem novidades dela? Ah, então conta!

~を言う

verbo transitivo (piadas) (冗談)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johanna queria ter uma discussão séria, mas Jim continuou contando piadas.

計算する、数える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ian contou dez barcos no porto.

~を知らせる、告げる、伝える

verbo transitivo (segredo) (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を含む、有する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A banda incluía alguns poucos estudantes entre sua base de fãs.

~を物語る

verbo transitivo (histórias)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele inventa algumas histórias estranhas para as crianças.
彼は自分の子供たちに奇妙なお話を物語った。

他の人々に知らせる

(fazer com que os outros saibam)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

詳説する、物語る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
~を(詳しく)話す 、 物語る

~を信頼する 、 信用する 、 信頼をおく

(信用する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode confiar nela?
彼女を信頼して(or: 信用して)だいじょうぶ?

~を集計する、計算する

(contar, calcular o total de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頼る、依存する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Minha mãe depende de mim para ir às compras para ela.
お母さんは私に買い物を頼っています。

~を~に明かす

(segredo) (秘密など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を数える、数え上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に〜を説明する、〜に〜を指示する

verbo transitivo (informar a alguém)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
役人たちは、衛生と安全に関する規則が守らせることを任務にするよう指示されていた。

~を数える

verbo transitivo (fazer cálculo aproximado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu contei quinhentos docinhos. Está certo?

~を話す、言う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O culpado decidiu falar a verdade.

~に言いつける、~に知らせる、~に告げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você quebrou meu carrinho. Vou contar para a mamãe!

冗談を言うこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não gosto de falar com o Terrence porque ele está sempre se gabando.
テレンスと話すのは嫌だな。彼は自慢ばかりする。

自慢する 、 鼻にかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não quero ser amigo de alguém que sempre se gaba.
いつも自慢ばかりする人とは友達になりたくない。

~に備える、~を(期待して)待つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当てにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não esperava me aposentar com 59 anos, mas aqui estou, aposentado!

軽い嘘をつく

〜を〜に説明し直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Depois de contar sua história do acidente à polícia, ele mais tarde teve que recontar sua história para um júri.

一つ飛ばして数えること

(contar números de dois em dois)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

暴露する、暴く

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

物語[話]を聞かせる

expressão (recitar narrativa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(眠ろうとして)羊を数える

expressão verbal (tentar adormecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うそをつく

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

冗談を言う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

噂する、噂を広げる

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

冗談を言う

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~まで数える

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

一つ置きに数える

(contar números de dois em dois)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

不利になる、不利益になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼の犯罪歴は、職探しを始めた時彼にとって不利になるだろう。

スコアを記録する

expressão verbal (スポーツ競技)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼が自分のチームスコアを記録しながら、あなたも自分のチームスコアを記録して下さい。

瘦せようとする

locução verbal (dieta)

計算する、算定する、見積もる

expressão verbal (informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当てにする、~を期待する

(depender de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ストーリーテリングの、物語を語る

(BRA)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

物語る

expressão (figurado: narrar eventos)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(数を)逆に数える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜が〜すると信じる

Você não pode confiar nela para chegar na hora.

頼る、当てにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando você precisa de ajuda, com quem contar se não com seus amigos?

打ち明ける、告げる

(個人に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

冗談を言う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nós contamos piadas a noite toda.
私たちは一晩中冗談を言い合った。

力になる、手を差し伸べる

(困難な状況に力を貸すことをいう)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu não estava preocupado porque sabia que você daria o sangue por mim.

~を頼る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sempre que estou com problemas, sei que posso confiar em meus amigos e família.

~をカウントダウンする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を自慢する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela se gaba sempre de ter a maior casa nessa rua.
彼女はいつも近所で一番大きな家に住んでいると自慢する。

〜を当てにする

expressão verbal (副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当てにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou contando com a recuperação do mercado de ações. Do contrário, não terei recursos para me aposentar.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語contarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

contarの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。