ポルトガル語のcausaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcausaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcausaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語causaという単語は,原因 、 誘因, 理由, 目的, 動機、根拠、理由, 話題、議題, 根本的要因、真因, 動因、原動力、きっかけ, 訴訟 、 事件 、 件, 引き金、誘因、きっかけ, 動機、目的、きっかけ, ~だから 、 ~ので 、 ~のため, 大義を捨てる, 非中毒性の、常習性のない, その結果、その結果として、あげくの果てに, この理由で, ~のために、~によって、~の結果として, それが理由で, この理由で、このせいで、そういうわけで, ~という理由で、~のために, ~のおかげで、~によって, 因果、原因と結果, 絶望的なこと, 関心を集める事件, 大義、大目的, もっともな理由、相当な原因, 不当解雇, 死因, …のせいで, 嘆願書に署名する, ~に腹を立てる、~に怒る, それに関して, ~のために, (捜査・逮捕の)相当な理由, ~のために, ~のせいで、~のために, ~のおかげで, ~について喧嘩する、~について口論する、~について争う, 緊張する、そわそわする, 重大案件、有名な事件を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語causaの意味

原因 、 誘因

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma faísca foi a causa da explosão.
火花が爆発の原因だった。

理由

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O medo foi a causa do seu grito.
君の試験の成績は、お祝いの理由になるな!

目的

substantivo feminino (ideal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os estudantes estão agindo como voluntários por uma boa causa.
学生たちは良い目的のために自主活動している。

動機、根拠、理由

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa.
容疑者は善良な動機(or: 理由)から行動したことを示さなければならない。

話題、議題

substantivo feminino (assunto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca.

根本的要因、真因

(origem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

動因、原動力、きっかけ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

訴訟 、 事件 、 件

substantivo feminino (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A causa foi trazida perante um juiz.
その訴訟(or: 事件)は判事に提示された。

引き金、誘因、きっかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A causa da guerra foi o assassinato do arquiduque.

動機、目的、きっかけ

(犯罪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A polícia ainda está tentando entender o motivo do assassino.
警察は、まだこの殺人犯の動機を解明しているところだ。

~だから 、 ~ので 、 ~のため

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Eu me atrasei porque esqueci de ajustar o despertador.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ここにいる人たちはみな驚いています。なぜなら(or: なぜならば)誰もそんなニュースを予測していなかったからです。

大義を捨てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

非中毒性の、常習性のない

(que não vicia)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

その結果、その結果として、あげくの果てに

A garotinha ficava pulando em poças, devido a isso os sapatos novos dela ficaram destruídos.
その少女は水たまりで跳ね続けたので、新しい靴が台無しになってしまった。

この理由で

locução adverbial (por esta razão)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~のために、~によって、~の結果として

Devido à sua desobediência, seus pais te castigaram.
君は反抗的なので、その結果としてご両親は君に罰を与えたのだ。

それが理由で

locução adverbial

この理由で、このせいで、そういうわけで

locução adverbial

~という理由で、~のために

locução conjuntiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~のおかげで、~によって

locução conjuntiva

因果、原因と結果

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

絶望的なこと

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

関心を集める事件

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O controle de armas tornou-se uma causa célebre.

大義、大目的

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もっともな理由、相当な原因

substantivo feminino (razão provável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不当解雇

(demissão injusta de emprego)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…のせいで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
John e Julie se atrasaram por causa do trânsito.

嘆願書に署名する

(adicionar o nome de alguém para apoiar uma campanha)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に腹を立てる、~に怒る

それに関して

locução adverbial (com referência a)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~のために

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

(捜査・逮捕の)相当な理由

(leis: evidência suficiente para justificar a prisão) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のために

locução prepositiva (理由)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O assaltante atacou o velho por causa de alguns trocados.

~のせいで、~のために

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cheguei atrasada por causa do trânsito pesado.
私は渋滞のせいで遅刻した。

~のおかげで

(皮肉的)

Graças ao meu filho que monopolizou o banheiro hoje de manhã, cheguei atrasado no trabalho.

~について喧嘩する、~について口論する、~について争う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

緊張する、そわそわする

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Claire está ansiosa por causa da consulta com o dentista amanhã.

重大案件、有名な事件

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語causaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

causaの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。