イタリア語のluogoはどういう意味ですか?
イタリア語のluogoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのluogoの使用方法について説明しています。
イタリア語のluogoという単語は,位置、場所, 状況、境遇, 場所 、 所 、 用地, 場所、所、現場, 現場 、 場所, 行方 、 居所 、 居場所, 場所 、 現場 、 地点, ところ、場所, 所在地 、 在り処 、 (動物の)生息地, 地域、地方, 位置 、 場所 、 所在, いたるところに, まず、一つには, ステレオタイプ、固定観念、固定概念, 陳腐な決まり文句、平凡な言葉、ありきたりの言葉, 埋葬地、墓地, 住所、居住地, 地元民、地元の人間, 起こる, 適応した、溶け込んだ, 決まり文句、常套句, 陳腐な言葉, 陳腐な考え[言葉], 間に起こる, 拠点, ~を催す、開く、行う、開催する, 不器用な、未熟な、気がきかない, 不適切な、言い過ぎの, 第2に、次に, どこでも、いかなる場所でも、所かまわず, 次に、第二に, 方々で、あちこちで, ~の代わりに, どこへ~しようとも、どこへでも~にする所へ, 活気に満ちている場所, 史跡 、 名所、旧跡, 開催地 、 会場, 職場 、 仕事場, 出生地、生誕の地, 誤解、思い違い、誤った考え, 素晴らしい場所、景勝地, 説教、小言, へき地、田舎町、辺境, 日付欄, 神聖な場所、聖所, 教会堂、礼拝堂、礼拝所, 集合場所, 繁殖地, 埋葬地, 決まり文句、常套句, 聖地, 教会, 地域法, 地名, 教会、礼拝所, 秘密の場所, 実験場、試験場, 故障の多い箇所, 犯罪現場, 居住場所, はるか遠くの場所, 温かい家庭, 会議室, 出生地, 要点、肝心な点, 公共の場, 安全な場所, 敷地図, 大自然キャンプ, ~の原因となる、~をもたらす, よってたかって[あいまって]~を引き起こす, ~を引き起こす, ~を生み出す、作り出す, ~を送り出す, 不似合いの、場違いの、そぐわない, 許されない, 陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話, 一触即発の状態、紛争の火種, 行きつけ, 聖所、内の宮, 休憩所, 紛争[抗争]多発地域, ピクニックで人気のある場所, 少年院売春宿, 集会所、礼拝所, 未開拓地、(文化的)後進地を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語luogoの意味
| 位置、場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 状況、境遇sostantivo maschile (situazione) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non è il luogo adatto per discutere di politica. | 
| 場所 、 所 、 用地sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Questo parco è uno dei miei posti preferiti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ニューヨークの一部の地域(or:  地区)は治安が悪い。 | 
| 場所、所、現場(地理的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sono stufo del clima di Chicago, vado in un luogo più caldo. | 
| 現場 、 場所
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'ambulanza è arrivata sulla scena dell'incidente dopo 5 minuti. 救急車は、その事故の現場(or:  場所)に5分以内に到着した。 | 
| 行方 、 居所 、 居場所(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 場所 、 現場 、 地点(informale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quello è il posto dove è avvenuto l'omicidio. これが殺人のあった場所(or:  現場)だ。 | 
| ところ、場所
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hai un posto dove dormire stanotte? 今日寝るところ(or:  場所)はあるの? | 
| 所在地 、 在り処 、 (動物の)生息地(figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Marte ospita il vulcano più grande del nostro sistema solare. 火星は、太陽系最大の火山の所在地だ。トウィッケナムは英国のラグビーの聖地だ。 | 
| 地域、地方(地理的な) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La nostra casa è situata in una bella zona. | 
| 位置 、 場所 、 所在
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il luogo dove si trova il monastero è in cima a una collina. 修道院の場所(or:  位置)は、丘の上だ。 | 
| いたるところに
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Le ricerche hanno mostrato che le gravi malattie mentali come la depressione esistono universalmente. | 
| まず、一つには(informale: innanzitutto) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere. | 
| ステレオタイプ、固定観念、固定概念
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tutti i personaggi sono degli stereotipi: i buoni, i cattivi, eccetera. | 
| 陳腐な決まり文句、平凡な言葉、ありきたりの言葉
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il discorso del politico era pieno di banalità e non offriva niente di originale. | 
| 埋葬地、墓地
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I partecipanti al funerale accompagnarono il defunto nel cimitero. | 
| 住所、居住地(legale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 地元民、地元の人間sostantivo plurale maschile (persone del luogo) | 
| 起こる(事件が発生する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 適応した、溶け込んだ
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 決まり文句、常套句
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 陳腐な言葉
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 陳腐な考え[言葉]
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 間に起こる(時間的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tra i due regni intercorse un periodo di calma. | 
| 拠点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を催す、開く、行う、開催する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Terremo l'incontro nella sala congressi. // Julie terrà una festa sabato. | 
| 不器用な、未熟な、気がきかない(社交的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 会ったばかりの人に頼み事をするのは気まずい。 | 
| 不適切な、言い過ぎのavverbio (figurato) (発言など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 第2に、次にavverbio (順番) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Prima di tutto grazie a tutti di essere venuti. Secondariamente, vi presento il nostro ospite. まずは、お越しいただきありがとうございます。次に、我々のホストをご紹介させて下さい。 | 
| どこでも、いかなる場所でも、所かまわず
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 次に、第二に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 方々で、あちこちで
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Un computer portatile è utilissimo quando devi muoverti da un posto all'altro. | 
| ~の代わりに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cancella la parola "tre" e inserisci al posto di essa la parola "sei". | 
| どこへ~しようとも、どこへでも~にする所へcongiunzione Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante. | 
| 活気に満ちている場所(figurato) (場所) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ogni domenica la chiesa si trasforma in un formicaio brulicante di attività. | 
| 史跡 、 名所、旧跡(歴史的に有名な場所・建物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La Statua della Libertà è uno dei più importanti monumenti storici americani. 自由の女神は有名なアメリカの名所だ。 | 
| 開催地 、 会場(イベント) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Questo luogo di incontro ospita concerti di musica e spettacoli di teatro. この会場では音楽コンサートや演劇が開かれる。 | 
| 職場 、 仕事場sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È importante avere un luogo di lavoro dove sentirsi a proprio agio, dopo tutto ci passi tanto tempo! | 
| 出生地、生誕の地sostantivo maschile (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Scrivete sul modulo data e luogo di nascita. 出生地と生年月日を記載してください。 | 
| 誤解、思い違い、誤った考え
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il fatto che gli antibiotici possano curare il raffreddore è una convinzione errata. 抗生物質が風邪を治すというのは誤解だ。 | 
| 素晴らしい場所、景勝地(figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il Mount Rainier National Park è un luogo incantato fatto di neve e di ghiacciai. | 
| 説教、小言
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| へき地、田舎町、辺境
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quando da bambino vivevo nelle zone isolate dell'Australia sognavo di visitare una grande città. | 
| 日付欄sostantivo plurale maschile (prima di una notizia) (ニュースなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 神聖な場所、聖所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 教会堂、礼拝堂、礼拝所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 集合場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La piazza del mercato era un luogo di incontro per la gente del luogo la domenica. | 
| 繁殖地sostantivo maschile (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La palude era un luogo di riproduzione per diverse specie di uccelli acquatici. | 
| 埋葬地sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le grotte sono state spesso usate in passato come luoghi di sepoltura. | 
| 決まり文句、常套句sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non ci sono più le mezze stagioni è un modo di dire trito e ritrito. | 
| 聖地sostantivo maschile (宗教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La Mecca è il luogo sacro per eccellenza del culto musulmano. | 
| 教会sostantivo maschile (宗教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non puoi entrare in un luogo di culto vestita in quel modo! | 
| 地域法sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 地名sostantivo maschile (grammatica) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) In italiano, i nomi propri di luogo vanno scritti con la maiuscola. | 
| 教会、礼拝所sostantivo maschile (宗教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ognuno dovrebbe essere libero di scegliere il proprio luogo di culto. | 
| 秘密の場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 実験場、試験場sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 故障の多い箇所sostantivo maschile (機械) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'Afghanistan è un luogo problematico. | 
| 犯罪現場
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Essendo una scena del delitto, la polizia impediva l'accesso alla casa. | 
| 居住場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| はるか遠くの場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 温かい家庭
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 会議室sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 出生地sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Molte persone non viaggiano molto lontano dal proprio luogo di nascita. | 
| 要点、肝心な点sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lungo l'autostrada ci sono molti luoghi d'interesse, soprattutto per gli appassionati di storia e geologia. | 
| 公共の場sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I parchi e le spiagge sono i principali luoghi pubblici della città, aperti a tutti. | 
| 安全な場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 敷地図
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 大自然キャンプsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~の原因となる、~をもたらすaggettivo È aumentata drasticamente l'incidenza di incendi domestici che danno luogo a morte e infortuni. | 
| よってたかって[あいまって]~を引き起こす
 L'opposizione al governo e le proteste contro la polizia hanno dato luogo congiuntamente agli scontri. | 
| ~を引き起こす
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La carenza di cibo diede luogo a sommosse. | 
| ~を生み出す、作り出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La scissione nel vecchio partito ha dato origine ad un nuovo schieramento. | 
| ~を送り出すverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 不似合いの、場違いの、そぐわない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 許されないlocuzione aggettivale (figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il fatto che usiamo solo una piccola porzione del nostro cervello è un luogo comune. | 
| 一触即発の状態、紛争の火種sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La polizia fu dispiegata rapidamente sul luogo della crisi. | 
| 行きつけsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 聖所、内の宮sostantivo maschile (聖書) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 休憩所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il mio luogo di relax preferito è la mia serra. | 
| 紛争[抗争]多発地域sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quel pub è un luogo malfamato. | 
| ピクニックで人気のある場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 少年院売春宿(比喩、俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 集会所、礼拝所(luogo di culto) (クエーカー教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 未開拓地、(文化的)後進地sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のluogoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
luogoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。