フランス語のpassageはどういう意味ですか?

フランス語のpassageという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpassageの使用方法について説明しています。

フランス語passageという単語は,楽句 、 楽節, 経過 、 推移 、 流れ, 通過点, 通過, 通行 、 通過, 通り道、入口, 経過、通過, 一節 、 一行 、 一句 、 くだり, 道 、 小道 、 道路 、 道筋, カスプ, 通過, 交通量, 場面転換、カット, 歌詞, 通路, 転換, 移り変わり 、 移行 、 推移, 歩道、散歩道, 移行、転換、切り替え, 道路、通路、通り抜け道, 道 、 路 、 通り道, 割れ目、裂け目, 通行、通り抜け, 山道, 横断歩道 、 交差点, 踏切 、 橋 、 鉄橋, (路上)強盗, ~を突きぬく, 邪魔になって, 陸橋 、 高架交差路, 横断歩道, 高架道路, 地下道, オンエア、ラジオ放送, 横断歩道, 秘密の通路、間道, 時間変更, 横断歩道, 国境越え, 家畜脱出防止格子, 離反リスク, 離反リスク, 屋根付き歩道, 横断歩道, マウスオーバー, 押しボタン式横断歩道, 踏切, 叩く事、強打、殴打, ~に押し入る、無理やり入る, ~を押しのける、~を追い出す, 長持ちする、長年の使用に耐える, 道を譲る, 森林地を進む, 邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる, くぐり抜け道路、立体交差の下の道路, 通行権、通行権のある道, 地下道, 暴力行為、暴行, ~に道を譲る, 暴れまわる、壊しまわる, 無理やり~する, フォルテ, 水路, 殴打, 掻きわける, ~を押し分けて進むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語passageの意味

楽句 、 楽節

nom masculin (d'un morceau) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains de ces passages sont très difficiles à jouer.

経過 、 推移 、 流れ

nom masculin (du temps) (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sheila pensait que Linda était toujours belle, malgré le passage du temps.

通過点

nom masculin (endroit)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通過

nom masculin (action)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通行 、 通過

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Greta était assise devant le café, à observer le passage des piétons dans la rue.

通り道、入口

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

経過、通過

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一節 、 一行 、 一句 、 くだり

nom masculin (d'un texte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lis ce passage et dis-moi ce que tu en penses.

道 、 小道 、 道路 、 道筋

(dans un bâtiment) (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カスプ

nom masculin (Astrologie) (占星)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis né lors du passage de Verseau.

通過

nom masculin (d'une planète)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Beaucoup de personnes ont vu le passage de Vénus en 2012.

交通量

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a beaucoup de passage sur cette route.

場面転換、カット

(Cinéma) (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le passage d'une scène à l'autre était bien fait.
あるシーンから別のシーンへの、その場面転換は見事だった。

歌詞

nom masculin (phrase d'une chanson) (歌詞の一部として)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通路

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

転換

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移り変わり 、 移行 、 推移

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mark connaissait William depuis sa naissance et avait été témoin de sa transition entre un garçon et un homme.

歩道、散歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.

移行、転換、切り替え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ça prend trois semaines pour mettre en œuvre le changement de la chaîne d'assemblage pour le nouveau modèle. Une des raisons pour laquelle les États-Unis n'utilisent toujours pas le système métrique est que le changement causerait beaucoup de confusion.

道路、通路、通り抜け道

(他の通りに通じる道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est le seul passage jusqu'à la ville ; toutes les autres routes sont inondées.

道 、 路 、 通り道

(ルート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の行く手をふさがないでください。

割れ目、裂け目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enfant se glissa à travers une ouverture dans la clôture.

通行、通り抜け

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

山道

(en montagne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un col à travers la montagne à 30 km au nord d'ici.

横断歩道 、 交差点

nom masculin (piéton) (法通)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce panneau indique un passage piétons.

踏切 、 橋 、 鉄橋

(route)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(路上)強盗

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu un autre cas d'agression à Charing Cross Station.

~を突きぬく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mèche pénétra dans la porte du coffre-fort.

邪魔になって

locution adverbiale

Tu as laissé ta voiture dans le passage et je ne peux pas passer.

陸橋 、 高架交差路

(courant : pour voitures)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Des piétons s'étaient mis sur le pont pour voir les motos des 24 heures du Mans passer sur l'autoroute.

横断歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ville prévoit de repeindre tous les passages piétons pour les rendre plus visibles.

高架道路

(courant) (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地下道

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オンエア、ラジオ放送

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横断歩道

(道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On apprend aux enfants à ne traverser qu'aux passages piétons.

秘密の通路、間道

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間変更

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À chaque automne a lieu le changement d'heure (or: On change d'heure chaque automne).

横断歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous auriez dû traverser sur le passage piétons plutôt qu'ici.

国境越え

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

家畜脱出防止格子

nom masculin (grille au sol)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離反リスク

(顧客を失う危険性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離反リスク

(顧客を失う危険性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

屋根付き歩道

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横断歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マウスオーバー

nom masculin (Informatique) (情報技術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

押しボタン式横断歩道

nom masculin (avec feux de circulation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

踏切

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

叩く事、強打、殴打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に押し入る、無理やり入る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a cherché à le laisser dehors mais il a forcé le passage et est entré.

~を押しのける、~を追い出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

長持ちする、長年の使用に耐える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette nouvelle crème permet à la peau de résister au passage du temps.

道を譲る

locution verbale (Automobile)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu dois céder le passage à l'intersection pour laisser les autres passer.
あなたは、この交差点で、他の車両を行かせるために道を譲らなければならない。

森林地を進む

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'ai pas pu voir le défilé parce qu'il y avait un grand costaud qui s'est mis dans le passage.

くぐり抜け道路、立体交差の下の道路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通行権、通行権のある道

nom masculin (道路・通路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le droit de passage sur les terres de l'agriculteur existe depuis des siècles.

地下道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen ne pouvait pas traverser la route très passante alors elle a emprunté le passage souterrain.

暴力行為、暴行

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に道を譲る

(Automobile) (運転)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

暴れまわる、壊しまわる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

無理やり~する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont tenté de faire passer cette loi en force.

フォルテ

nom masculin (Musique, italien) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水路

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dane guidait le bateau durant la traversée du goulet.

殴打

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

掻きわける

(雑踏を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し分けて進む

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les explorateurs se sont frayé un chemin dans les broussailles denses.

フランス語を学びましょう

フランス語passageの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

passageの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。