フランス語のénerverはどういう意味ですか?
フランス語のénerverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのénerverの使用方法について説明しています。
フランス語のénerverという単語は,〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る, 撹乱する、挑発する、苛立たせる, ~を怒らせる, ~にうんざりさせる, ~を怒らせる、~をイライラさせる, ~に腹を立てる, 〜の癇に障る、〜の気に障る, ひどく興奮した、取り乱した, 傷つく, 挑発する、煽る、怒らせる, いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる, 怒らせる 、 立腹させる, ~をいらいらさせる, いらだたせる、じらす, ~を怒らせる, イライラさせる, ~を激怒させる、苛立たせる, ~をイライラさせる, ~を怒らせる, ~を興奮させる、かきたてる、奮い起こす, ~をイライラさせる、じらす, イライラする、腹の立つ, ~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせる, ~を怒らせる、いらつかせる, イライラさせる 、 怒らせる, ~をいらだたせる、立腹させる, ~に不快な気持ちを起こさせる, ~をいらいらさせる, イライラさせる物 、 苦痛の種, ~を怒らせる、かっとさせる, ~を怒らせる、いらいらさせる, 腹を立てる、カッとする, かんしゃくを起こす, むかつく、いらつく, むかつく、むかっ腹を立てる, 文句を言う, あわてる、あわてふためく、動転する, ~を怒らせる, かんかんに怒る、非常に怒って、かっとなる, ~に腹を立てる、~に怒りをぶつける, 冷静でいて, 〜にキレる, 激怒するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語énerverの意味
〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る
|
撹乱する、挑発する、苛立たせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を怒らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule. |
~にうんざりさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'était un homme imposant, je ne voulais pas l'énerver. |
~を怒らせる、~をイライラさせるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に腹を立てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'énerve à me parler comme à un abruti. |
〜の癇に障る、〜の気に障る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ひどく興奮した、取り乱した(colère) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
傷つくverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
挑発する、煽る、怒らせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent). 列に割り込む人には、いらいらさせられる(or: いらつかされる)。 |
怒らせる 、 立腹させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sa réponse l'a énervé (or: irrité). 彼女の返事は彼を怒らせた。 |
~をいらいらさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mon fils ne fait qu'énerver sa petite sœur, il ne peut pas la laisser tranquille. |
いらだたせる、じらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ça m'énerve vraiment quand tu te ronges les ongles. |
~を怒らせるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Faire la fête bruyamment tard le soir va exaspérer tes voisins. |
イライラさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les nouvelles régulations aériennes m'ont vraiment énervé. |
~を激怒させる、苛立たせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne fais pas ça, tu sais que ça m'agace ! |
~をイライラさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les plaintes incessantes de Bobby m'énervent : il faut que je m'éloigne de lui ! |
~を怒らせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を興奮させる、かきたてる、奮い起こす(passion) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le discours de l'homme politique a excité la foule. |
~をイライラさせる、じらす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il commence à me fatiguer avec cette histoire. |
イライラする、腹の立つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu agaces ton père avec toutes tes questions idiotes. |
~を怒らせる、いらつかせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
イライラさせる 、 怒らせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le critique agaça (or: énerva) l'auteur d'insultes mesquines. |
~をいらだたせる、立腹させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ça me met toujours hors de moi quand elle corrige ma grammaire. |
~に不快な気持ちを起こさせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Au bout d'un moment, la voix geignarde de Laura commença à irriter Hanna. Les fautes de grammaire m'agacent. |
~をいらいらさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La voix stridente de la femme m'a irrité. |
イライラさせる物 、 苦痛の種(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を怒らせる、かっとさせる(familier : mettre en colère) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) L'idée que John puisse donner un rancard à son ex lui a fait voir rouge. |
~を怒らせる、いらいらさせるverbe transitif (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Lucy est de mauvaise humeur, alors ne la mets pas en colère ! |
腹を立てる、カッとするverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être. |
かんしゃくを起こすverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il s'énerve toujours pour des petits riens. |
むかつく、いらつくverbe pronominal (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le négociateur s'est énervé quand le tireur a insulté sa mère. |
むかつく、むかっ腹を立てるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu n'arrêtes pas de m'embêter, je vais vraiment m'énerver. |
文句を言うverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Yann s'est énervé quand il a compris qu'il n'allait pas avoir ce qu'il voulait. |
あわてる、あわてふためく、動転するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を怒らせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il te fait des grimaces juste pour t'énerver. |
かんかんに怒る、非常に怒って、かっとなる(figuré) (人) Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il est sorti de ses gonds. 上司に何が起こったかを伝えたらかんかんに怒った。 |
~に腹を立てる、~に怒りをぶつける
Je lui ai juste dit qu'il avait mauvais caractère et là, il s'en est pris à moi ! |
冷静でいて(口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Reste calme et fais comme si tu ne savais rien. 冷静でいて、何もしらないフリをして。 |
〜にキレる(俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon ex s'est énervé contre moi quand je lui ai dit qu'il ne pouvait pas continuer à emprunter ma voiture quand il en avait envie après notre rupture. |
激怒する(figuré, familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ben pétait un câble quand ses amis parlaient dans son dos. ベンは、友人が彼のことを告げ口した時、激怒した。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のénerverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
énerverの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。