Cosa significa her in Inglese?

Qual è il significato della parola her in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare her in Inglese.

La parola her in Inglese significa suo, la, le, lei, suo, sua, sue, suoi, contro la sua volontà, far inginocchiare, fare uscire di testa , far impazzire, fare impazzire, guarda un po', guarda quello, guarda quella, guarda che lavoro, ripagare con la stessa moneta, dare il benservito a, pagare il dovuto a, dare qualsiasi cosa per, sua grazia, grazia, avere una brutta faccia, avere uno sguardo cattivo, sua eminenza, Sua Signoria, Sua Maestà, editore ufficiale del governo britannico, abbaia ma non morde, sua altezzosità, S.M., Her Majesty's Stationery Office, non lo caccerei mai dal mio letto, vostra signoria, abbandonare a se stesso, abbandonato a se stesso, allentare il guinzaglio, far perdere la concentrazione, togliere la concentrazione, deconcentrare, distogliere, far girare nella tomba, far rivoltare nella tomba, da solo, tutto da solo, solo soletto, da solo, tenere sulle spine, ripagare con la stessa moneta, rimettere al proprio posto, rimettere al proprio posto, mettere qn in guardia, mettere alla prova, porre fine alle sofferenze di, smettere di tenere sulle spine, mettere alla prova, mettersi nei panni di, licenziare, colletto, fermare, bloccare, prendere in parola, a ognuno il suo, rivoltarsi nella tomba, comunque si chiami. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola her

suo

adjective (she: possessive form) (possessivo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This is her book, not mine.
Questo è il suo libro, non il mio.

la

pronoun (she: direct object) (atono)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Have you seen her today?
Hai visto lei oggi?

le

pronoun (she: indirect object) (atono)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
You should give her something nice for Christmas.
Dovresti regalarle qualcosa di carino per Natale.

lei

pronoun (she: after a preposition)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
I've never met her, but I've heard all about her from my brother.
Non l'ho mai incontrata, ma mio fratello mi ha raccontato tutto di lei.

suo, sua

pronoun (singular: belonging to her) (singolare)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Is that book hers or mine? My dress is OK, but hers is nicer.
Quel libro è suo o mio? Il mio vestito è carino ma il suo è più bello.

sue, suoi

pronoun (plural: belonging to her) (plurale)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Are those shoes hers or yours? Hers are the ones with little hearts painted on them.
Quelle scarpe sono sue o tue? Le sue sono quelle con dei piccoli cuori disegnati.

contro la sua volontà

adverb (in opposition to wishes)

Abby was taken to the cabin in the woods against her will.
Abby è stata portata nella capanna nel bosco contro la sua volontà.

far inginocchiare

verbal expression (figurative (force into submission)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare uscire di testa , far impazzire

verbal expression (figurative, informal (annoy) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby's constant crying drove James out of his mind.
Il continuo pianto del bimbo ha fatto uscire di testa James.

fare impazzire

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (figurato: di desiderio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Uscivo di testa guardandoti mentre prendevi il sole.

guarda un po', guarda quello, guarda quella, guarda che lavoro

interjection (slang (look at that)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ripagare con la stessa moneta

verbal expression (figurative (punish [sb] using their own methods) (idiomatico: restituire una scortesia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare il benservito a

verbal expression (US, slang (termination of employment) (figurato, informale: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After Smith's plan went badly wrong his boss gave him his walking papers.

pagare il dovuto a

verbal expression (give credit to) (letterale: pagare, saldare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare qualsiasi cosa per

verbal expression (want [sth] very much) (informale: desiderare ardentemente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sua grazia, grazia

noun (usually capitalized (title) (titolo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His Grace appeared at the king's court last week.
Sua grazia si è presentato la settimana scorsa alla corte reale.

avere una brutta faccia, avere uno sguardo cattivo

noun (informal (look unpleasant, bad) (sguardo sgradevole od ostile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't trust that guy; he's got a nasty look about him.

sua eminenza

noun (judge: female honorific) (appellativo rivolto a una donna)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Sua Signoria

noun (term of address for a Lady) (a nobildonna)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Sua Maestà

noun (the Queen)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Queen Elizabeth II is known as Her Majesty Queen Elizabeth.
La regina Elisabetta II è conosciuta come Sua Maestà la regina Elisabetta.

editore ufficiale del governo britannico

noun (publisher of government information)

abbaia ma non morde

expression (figurative (less dangerous than appears) (idiomatico: non pericoloso)

sua altezzosità

noun (informal (self-important person) (informale, ironico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

S.M.

noun (initialism (Her Majesty) (Sua Maestà: regina)

(abbreviazione femminile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere femminile: "Sintonizzati sulla RAI" - "Devo pagare l'IVA")

Her Majesty's Stationery Office

noun (initialism (Her Majesty's Stationery Office) (UK, casa editrice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non lo caccerei mai dal mio letto

expression (humorous, informal (saying [sb] is sexually attractive) (riferito a persona attraente)

vostra signoria

noun (sometimes capitalized (term of address for a Lady)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Would your ladyship like another cup of tea?

abbandonare a se stesso

verbal expression (not supervise [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abbandonato a se stesso

adjective (unsupervised, left alone)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

allentare il guinzaglio

verbal expression (figurative (release [sb] from restraint, control) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.
Quando hanno visto che riusciva a fare bene il lavoro gli hanno allentato il guinzaglio e lui è presto salito di grado.

far perdere la concentrazione, togliere la concentrazione, deconcentrare, distogliere

verbal expression (distract [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The loud music made me lose my concentration.
La musica a volume alto mi fa perdere la concentrazione.

far girare nella tomba, far rivoltare nella tomba

verbal expression (figurative (would offend: dead person)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

da solo, tutto da solo, solo soletto

expression (without company)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sarah often eats out at restaurants on her own.
Spesso Sara mangia al ristorante da sola.

da solo

expression (without help)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Because of Ellen's autism, it is difficult for her to do things on her own.
Per Ellen è difficile fare delle cose da sola a causa del suo autismo.

tenere sulle spine

verbal expression (figurative, informal (keep [sb] alert, ready) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ripagare con la stessa moneta

verbal expression (figurative (behave toward [sb] in a like way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimettere al proprio posto

verbal expression (figurative (humble) (far ridimensionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place.
Il duro rimprovero di Eleanor rimise Daniel al suo posto.

rimettere al proprio posto

verbal expression (humble [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere qn in guardia

verbal expression (make wary)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The way she looks at me puts me on my guard.
Il modo in cui mi osserva mi mette in guardia.

mettere alla prova

verbal expression (incite, encourage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

porre fine alle sofferenze di

verbal expression (kill [sb/sth]) (eufemistico: uccidere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The dog was so ill that the vet said it would be kinder to put him out of his misery.
Il cane era così malato che il veterinario disse che sarebbe stato più umano porre fine alle sue sofferenze.

smettere di tenere sulle spine

verbal expression (figurative (finally give an answer, etc.) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The judges finally put the contestants out of their misery by announcing the winner.

mettere alla prova

verbal expression (test [sb]'s skill, ability)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettersi nei panni di

verbal expression (figurative (try to empathize)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

licenziare

verbal expression (dismiss or fire [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

colletto

noun (person: collar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The teacher picked Oscar up by the scruff of his neck and hauled him to the headmaster's office.

fermare, bloccare

verbal expression (figurative (halt [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere in parola

verbal expression (believe [sb] is speaking honestly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

a ognuno il suo

expression (everyone has different preferences)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Greg likes anchovies and pineapple on his pizza? Well, to each their own.

rivoltarsi nella tomba

verbal expression (figurative (dead person: would be offended)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

comunque si chiami

noun (informal (female with forgotten name) (donna: nome sconosciuto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di her in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di her

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.