Cosa significa flag in Inglese?
Qual è il significato della parola flag in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare flag in Inglese.
La parola flag in Inglese significa bandiera, stendardo, gonfalone, contrassegnare, evidenziare, segnare, fare cenno, fare segnali, fare gesti, segnalare, segnalare a, rallentare, bandiera a scacchi, ammiraglia, nave ammiraglia, testata, penalità, porfido, fermare, fare fermare, bandiera di guerra, bandiera di combattimento, bandiera a scacchi, bandiera a scacchi, bandiera intelligenza, bandierina di segnalazione, bandierina di codice, giornata nazionale della bandiera, giornata della bandiera, flag football, ammiraglio, ammiraglio, fermata del treno, portabandiera, sbandieratore, paladino, sciovinismo, campanilista, asta portabandiera, bandiera verde, bandiera della casa, bandiera della casa, bandiera nazionale, bandiera di quarantena, bandiera rossa, segnale, agitare un fazzoletto rosso sotto il naso, agitare un fazzoletto rosso davanti al naso, alzare bandiera bianca, calamo aromatico, bandiera della squadra, Union Jack, giaggiolo acquatico, bandiera bianca. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola flag
bandieranoun (symbol of country) (geopolitica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The American flag is recognized throughout the world. La bandiera americana è nota in tutto il mondo. |
stendardo, gonfalonenoun (banner) (formale) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) We put a flag outside the house to announce the baby. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Lo stendardo della pace sventolava dai balconi. |
contrassegnare, evidenziare, segnaretransitive verb (figurative (mark) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The errors were flagged in the margin. Gli errori erano contrassegnati in margine. |
fare cenno, fare segnali, fare gestitransitive verb (bus, taxi: hail) (tentare di fermare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The doorman will flag a cab for you. Il portiere le fermerà un taxi. |
segnalaretransitive verb (signal [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The sailors used a semaphore system to flag messages. I marinai usavano un alfabeto semaforico per segnalare messaggi. |
segnalare a(signal [sth] to [sb]) (nautica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ships use coloured bunting to flag messages to one another. Le navi usano i pavesi per segnalare i messaggi tra di loro. |
rallentareintransitive verb (droop) (perdere energia) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The horse began to flag as it neared the winning post. Il cavallo cominciò a rallentare vicino al traguardo. |
bandiera a scacchinoun (finish line) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The racing drivers sped towards the flag. I piloti correvano verso la bandiera a scacchi. |
ammiraglia, nave ammiraglianoun (flagship) (nautica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The flag was a large cruiser, with powerful guns. La nave ammiraglia era un grande incrociatore con potenti cannoni. |
testatanoun (newspaper masthead) (giornalistica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A newspaper's flag is on the top of page one. La testata di un giornale è in cima alla prima pagina. |
penalitànoun (slang (American football: penalty) (football americano) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The football team got a flag because of a bad foul by the other team. La squadra di football ha ottenuto una penalità per via di un brutto fallo causato dall'altra squadra. |
porfidonoun (flagstone: stone slab) (per pavimentazione) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Moss is growing between the flags of the patio. Tra le piastrelle di porfido del cortile sta crescendo del muschio. |
fermare, fare fermarephrasal verb, transitive, separable (stop by signalling: taxi, etc.) (facendo segni, gesti) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It's hard to flag down a taxi during the rush hour. Julie was lost and had no signal on her phone; she had to flag down a passing car to ask for help. È difficile fermare un taxi nell'ora di punta. Julie si era persa e il suo telefono non prendeva: dovette fermare una macchina di passaggio per chiedere aiuto. |
bandiera di guerra, bandiera di combattimentonoun (leads soldiers into battle) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Andarono all'attacco, con la bandiera di combattimento che garriva al vento. |
bandiera a scacchinoun (flag with black and white squares) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera a scacchinoun (signal for car race winner) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera intelligenzanoun (answering pennant) (codice internazionale nautico) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandierina di segnalazionenoun (nautical: part of signal code) (codice nautico) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandierina di codicenoun (nautical: indicating code used) (codice nautico) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
giornata nazionale della bandieranoun (US (June 14) (commemorazione negli Stati Uniti) |
giornata della bandieranoun (UK (charity fundraising day) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
flag football(sports) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
ammiraglionoun (US (naval officer) (navale) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
ammiraglionoun (officer commanding a fleet) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
fermata del trenonoun (US (train station) |
portabandiera, sbandieratorenoun ([sb] who carries a flag in a parade, etc.) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
paladinonoun (figurative ([sb] who advocates strongly for a cause) (figurato) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
sciovinismonoun (patriotism) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I'm sick and tired of all his flag-waving. Sono stufo del suo campanilismo. |
campanilistaadjective (informal (very patriotic) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") The flag-waving family celebrates every national holiday enthusiastically. |
asta portabandieranoun (mast from which a flag is flown) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The Girl Scouts raised the flag on the flagpole. Le ragazze scout innalzarono la bandiera sul pennone. |
bandiera verde(car racing) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera della casanoun (nautical banner) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera della casanoun (banner displayed on house) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera nazionalenoun (emblem of a country) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The national flag of Scotland is navy blue with a white St Andrews Cross. |
bandiera di quarantenanoun (ship's disease signal) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
bandiera rossanoun (communist symbol) (simbolo comunista) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The red flag no longer flies over the Kremlin. La bandiera rossa non sventola più sul Cremlino. |
segnalenoun (figurative (danger sign) (di problema, cosa negativa) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism. Bere più di quattro birre in una serata è un chiaro segnale di alcolismo. |
agitare un fazzoletto rosso sotto il naso, agitare un fazzoletto rosso davanti al nasonoun (figurative (provocation) (figurato: aizzare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") His constant complaining was acting as a red flag to me. Con le sue lamentele costanti, era come se mi agitasse un fazzoletto rosso sotto il naso. |
alzare bandiera biancaverbal expression (figurative, informal (submit, surrender) (arrendersi) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
calamo aromaticonoun (plant: Acorus calamus) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
bandiera della squadranoun (banner representing a group) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
Union Jacknoun (UK (United Kingdom national flag) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
giaggiolo acquaticonoun (plant: Iris pseudacorus) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
bandiera biancanoun (figurative (surrender) (arrendersi) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Cooking him his favourite meal is her way of showing a white flag. Cucinargli il suo piatto preferito è il suo modo di alzare bandiera bianca. |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di flag in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di flag
Sinonimi
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.