Cosa significa déclencher in Francese?

Qual è il significato della parola déclencher in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare déclencher in Francese.

La parola déclencher in Francese significa provocare, causare, azionare, attivare, azionarsi, attivarsi, causa scatenante, scatenare, provocare, scatenare, innescare, scatenare, provocare, indurre, indurre, avviare, far partire, suscitare, scatenare, fare scattare, azionare, far scattare, innescare, azionare, far scattare, dare luogo a, accendere, infiammare, sollevare, innescare, liberare, dare sfogo a, liberare, sfogare, scatenare, avviare, accendere, azionare, avviare, accendere, azionare, mettere in moto, creare, catalizzare, scatenare, provocare, sollevare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola déclencher

provocare, causare

verbe transitif (faire arriver, provoquer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce genre d'incident pourrait déclencher une guerre.

azionare, attivare

verbe transitif (actionner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a accidentellement déclenché la bombe en la posant. Le train s'est arrêté car quelqu'un avait déclenché le signal d'alarme.

azionarsi, attivarsi

verbe pronominal (s'actionner)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cette alarme s'est déclenchée par erreur.

causa scatenante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'est l'assassinat de l'archiduc qui a déclenché la guerre.
La causa scatenante della guerra fu l'assassinio dell'arciduca.

scatenare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'assassinat de l'archiduc a déclenché la guerre.
L'assassinio dell'arciduca scatenò la guerra.

provocare, scatenare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nouveau virus a déclenché une épidémie.
Il nuovo virus ha scatenato un'epidemia.

innescare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses propos ont déclenché un débat très animé dans les médias.
I suoi commenti innescarono un furioso dibattito tra i media.

scatenare, provocare, indurre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indurre

verbe transitif (un accouchement) (il parto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rachel avait dépassé le terme de sa grossesse donc le médecin a déclenché l'accouchement à midi.
Rachel tardava a partorire e per questo il medico le ha dovuto indurre il travaglio a mezzogiorno.

avviare, far partire

verbe transitif (une alarme,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a déclenché l'alarme en ouvrant la porte de derrière.
Ha fatto partire l'allarme quando è entrato dalla porta sul retro.

suscitare, scatenare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les tirs de la police ont déclenché une émeute.
La sparatoria della polizia scatenò una rivolta.

fare scattare, azionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La souris a déclenché le piège.
Il topo ha fatto scattare la trappola.

far scattare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cambrioleur a déclenché l'alarme.
Lo scassinatore ha fatto scattare il sensore.

innescare, azionare, far scattare

verbe transitif (un appareil, une machine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le générateur de secours a été déclenché par le fusible.
Il fusibile saltato ha fatto scattare il generatore di emergenza.

dare luogo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'absence de nourriture a déclenché des émeutes.
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

accendere, infiammare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sollevare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'opposition a déclenché un tollé à la Chambre des Députés.
L'opposizione ha sollevato uno scompiglio nella casa dei deputati.

innescare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'incident dans lequel un adolescent non armé a été blessé par balle par des policiers a déclenché de vives protestations.
La sparatoria della polizia contro un giovane disarmato ha innescato forti proteste.

liberare, dare sfogo a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les mots de sa femme ont déclenché un torrent de colère qui s'était accumulé à l'intérieur de William pendant des années.
Le parole sgarbate di sua moglie avevano dato sfogo ad un torrente di rabbia che era andato crescendo per anni dentro William.

liberare, sfogare, scatenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finalement, John ne pouvait plus se retenir et a déchaîné sa colère, disant à tout le monde dans le bureau exactement ce qu'il pensait d'eux.
Alla fine John non riuscì più a trattenersi e sfogò la sua rabbia dicendo a tutti in ufficio quello che pensava esattamente di loro.

avviare, accendere, azionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Activez l'appareil en appuyant sur ce bouton.
Avviate la macchina premendo questo pulsante.

avviare, accendere, azionare, mettere in moto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

creare

verbe transitif (avoir pour effets) (causare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.
La politica sbagliata ha creato molti problemi al governo.

catalizzare

verbe transitif (attivare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scatenare, provocare

verbe transitif (un événement,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'assassinio dell'arciduca Francesco Ferdinando scatenò la prima guerra mondiale.

sollevare

verbe transitif (mener) (figurato: provocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chef du mouvement a soulevé (or: déclenché) une vague de protestation contre les nouvelles lois.
Il capo della comunità ha sollevato una protesta per le nuove leggi.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di déclencher in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.