Cosa significa call button in Inglese?

Qual è il significato della parola call button in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare call button in Inglese.

La parola call button in Inglese significa chiamare, chiamare, dire, elencare, chiamare, chiamare, gridare, urlare, chiamata, telefonata, chiamare, richiamo, segnale, appello, chiamata, convocazione, richiamo, richiamo, richiamo, convocazione, bisogno, richiesta, domanda, vedere, chiamata, turno, decisione, call options, richiamo, scelta, decisione, visita a domicilio, passare, chiamare una carta, vedere, cantare, cinguettare, chiedere, chiamare, richiamare, chiamare, svegliare, dichiarare, attirare, richiedere, chiamare, chiamare, convocare, chiamare, annunciare, sospendere, dire, chiamare, vedere, chiamare, convocare, chiamare, rimproverare, richiedere, chiedere, esigere, richiedere, prevedere, richiamare, chiamare, andare in visita, passare da, fare un salto da, passare per, chiamare, chiedere il pagamento di , reclamare il pagamento di, annullare, cancellare, chiedere aiuto, chiedere l'aiuto di , fare appello a, rivolgersi a, chiedere a di fare, andare a trovare, chiamare, scegliere, incalzare, passare, chiamare, arruolare, ben oltre quanto richiesto, ben più di quanto richiesto, molto più di quanto richiesto, sveglia telefonica, a completa disposizione di, passo falso, canto degli uccelli, richiamo per uccelli, appuntamento per fare sesso, appuntamento per andare a letto, persona con cui andare a letto, costringere a dare spiegazioni, segnale militare di tromba, fermare, interrompere, porre fine a, dire pane al pane e vino al vino, chiamare da parte, chiamare in disparte, prendere in disparte, fermarsi a, richiamare l'attenzione su, richiamare, richiamare, cabina telefonica, call center, chiamare a carico del destinatario, chiamare a carico del destinatario, insultarsi, bando di gara d'appalto, call, bando di gara d'appalto, ragazza squillo, chiamare dentro, chiamare, con chiamate degli ascoltatori, prendersi un giorno per malattia, avere dei dubbi su, finire per oggi, piantarla, smetterla, codice, prestito a vista, rivolgere insulti a, collocazione, dovere, impellenza, chiamare, sfidare a fare, prendere la parola, invitare a scioperare, chiamare, invitare, servizio inoltro chiamate, aliquota, ricoprire di insulti, nominativo emittente, fare l'appello, condurre le danze, ora di chiusura, chiudere, chiamata all'azione, chiamata alle armi, grido di battaglia, ricordare, richiamare all'ordine, dichiarare aperto, richiamare all'ordine, abilitazione all'esercizio della professione forense, riunire, convocare, chiamare a raccolta, avviso di chiamata, smascherare, delle squillo, ordine a chiamata, programma di consegna, critica, callout, callout, chiamata, di chiamata, chiamata, convocazione, numero da richiamare, bando di gara, asta del bestiame, cavarsela per un pelo, testa a testa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola call button

chiamare

transitive verb (telephone) (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll call you tomorrow to see how you are.
Ti chiamo domani per sapere come stai.

chiamare

transitive verb (shout for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim, your mom's calling you.
Jim, tua mamma ti sta chiamando.

dire, elencare

transitive verb (shout aloud) (a voce alta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He called the names on the list and we wrote them down.
Ha pronunciato i nomi sulla lista e noi li abbiamo scritti.

chiamare

transitive verb (summon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Call the next candidate, please.
Chiamate il prossimo candidato per favore.

chiamare

intransitive verb (telephone) (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you don't want to write you can always call.
Se non vuoi scrivere puoi sempre chiamare.

gridare, urlare

intransitive verb (shout, cry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.

chiamata, telefonata

noun (communication by phone)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I received a call from my bank manager today.
Ho ricevuto una telefonata dal mio banchiere oggi.

chiamare

transitive verb (often passive (name [sb] [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby's due in three weeks but we don't know what to call her.
La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla.

richiamo

noun (shout)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They heard a call outside the window.
Hanno sentito un richiamo fuori dalla finestra.

segnale

noun (signal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joanna's call told us she was ready to go.
Attraverso un segnale Joanna ci ha comunicato che era pronta per partire.

appello

noun (appeal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The principal's call for action followed a number of problems at the school.
Dopo gli ultimi problemi a scuola, il preside ha fatto un appello ad agire.

chiamata

noun (religion: vocation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He felt the call to the priesthood after his visit to Lourdes.
Ha sentito la chiamata al sacerdozio dopo la sua visita a Lourdes.

convocazione

noun (summons)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He received a call to appear before the High Court.
Ha ricevuto una convocazione da parte della Corte Suprema.

richiamo

noun (bird sound) (uccelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can hear the call of an owl from my bedroom.
Dalla mia camera si sente il richiamo di un gufo.

richiamo

noun (animal sound) (animali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The call of a wolf made him sit up in his tent.
Il richiamo di un lupo lo fece alzare a sedere nella sua tenda.

richiamo

noun (instrument for hunting) (per uccelli, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He blew his duck call and didn't have to wait long before one appeared.
Soffiò nel suo richiamo per anatre e non dovette aspettare molto prima che ne apparisse una.

convocazione

noun (theatre: rehearsal notice)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She only arrived fifteen minutes before the call time.
Lei è arrivata solo quindici minuti prima dell'ora di convocazione.

bisogno

noun (need)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's no call for tears. It was only a joke.
Non c'è bisogno di piangere. Era solo uno scherzo.

richiesta, domanda

noun (uncountable (demand)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There's little call for typewriter repair these days.
Di questi tempi ormai c'è poca richiesta per le riparazioni di macchine da scrivere.

vedere

noun (cards: demand to show hands) (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I made a call, and the other players had to reveal their cards.
Ho deciso di vedere, e gli altri hanno dovuto mostrare le carte.

chiamata

noun (poker: equal a bet) (poker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He made a call with an average hand but ended up winning the pot.
Ha fatto una chiamata con una mano mediocre, ma ha finito per vincere il piatto.

turno

noun (bridge: bid or pass)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Are you going to bid? It's your call.
È il tuo turno.

decisione

noun (sports: umpire's judgment) (arbitrale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The player disagreed with the umpire's call.
Il giocatore non condivideva la decisione dell'arbitro.

call options

noun (finance: right to purchase) (Borsa)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Buying calls is a popular strategy for investors.
Comprare call options è una strategia comune tra gli investitori.

richiamo

noun (finance: demand for payment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This is your final call for payment.
Questo è l'ultimo richiamo utile per il pagamento.

scelta, decisione

noun (informal (judgement, decision)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Canceling the event was a good call, given the weather. Both these candidates would be perfect for the job, but we can only hire one of them; it's going to be a tough call.
Annullare l'evento è stata una scelta saggia, visto il tempo. Entrambi i candidati sarebbero perfetti per il ruolo, ma ne possiamo assumere uno solo; sarà una scelta dura.

visita a domicilio

noun (visit) (medico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The receptionist said I couldn't talk to the doctor right then, because she was out on a call.
La segretaria ha detto che non potevo parlare subito con la dottoressa poiché in quel momento era fuori per una visita a domicilio.

passare

intransitive verb (visit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'll call tomorrow morning on the way to work.
Passerò domani mattina andando al lavoro.

chiamare una carta

intransitive verb (demand a card)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's my turn and I'm going to call.
È il mio turno e chiamerò una carta.

vedere

intransitive verb (poker: equal a bet) (poker)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Do you want to call or raise?
Vuoi vedere o rialzare?

cantare, cinguettare

intransitive verb (bird, animal: make sound) (uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Is that an owl calling?
Questo suono è un gufo che canta?

chiedere

intransitive verb (make a request)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They called upon her to find a solution to their problems.
Le hanno chiesto di trovare una soluzione ai loro problemi.

chiamare, richiamare

(yell to get [sb]'s attention) (sollecitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve called to his wife to come and help him.
Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo.

chiamare

transitive verb (summon to religious vocation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
God called him to the priesthood.
Dio lo ha chiamato al sacerdozio.

svegliare

transitive verb (awaken)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Would you like to be called in the morning?
Vuoi essere svegliato domani mattina?

dichiarare

transitive verb (proclaim)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The umpire called the ball out.
L'arbitro ha dichiarato la palla fuori.

attirare

transitive verb (hunting: lure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He called the grouse into the open.
Ha attirato il gallo cedrone all'aperto.

richiedere

transitive verb (demand payment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The debt could be called at any moment.
Il pagamento del debito può essere richiesto in qualsiasi momento.

chiamare

transitive verb (label)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
How dare you call me a cheat!
Come osi darmi dell'imbroglione!

chiamare

transitive verb (informal (consider)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I call it a scandal.
Io lo chiamo scandalo.

convocare

transitive verb (convene)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They've called a meeting for tomorrow morning.
Hanno convocato una riunione per domani mattina.

chiamare

transitive verb (attract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The sea was calling him.
Il mare lo stava chiamando.

annunciare

transitive verb (order into effect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Union leaders called an end to the strike after two weeks.
I leader del sindacato hanno annunciato la fine dello sciopero dopo due settimane.

sospendere

transitive verb (sports: end due to conditions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The game was called due to the rain.
La partita è stata sospesa a causa della pioggia.

dire

transitive verb (informal (estimate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Let's call it three miles from here to there.
Diciamo che sono tre miglia da qua a là.

chiamare

transitive verb (cards: demand to see a hand) (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the third round, anyone may call the hand.
Dopo il terzo round, tutti possono chiamare la mano.

vedere

transitive verb (poker: equal a bet) (poker)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll call your ten and raise you ten.
Vedo i tuoi dieci e rialzo di dieci.

chiamare

transitive verb (informal (forecast correctly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In American pool, you have to call your shot before you play it.
Nel biliardo americano bisogna chiamare il colpo prima di farlo.

convocare, chiamare

phrasal verb, transitive, separable (summon [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.
Il dottore è stato mandato a chiamare all'improvviso, quindi non è in ufficio oggi.

rimproverare

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (reprimand [sb], tell [sb] off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

richiedere, chiedere, esigere

phrasal verb, transitive, inseparable (demand, request)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The senator called for an investigation. The judge's bailiff called for silence in the courtroom.
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.

richiedere

phrasal verb, transitive, inseparable (require)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The recipe calls for brown sugar, not white sugar. The situation calls for a calm, deliberate response.
La ricetta richiede zucchero di canna, non di barbabietola. La situazione richiede una risposta calma e ponderata.

prevedere

phrasal verb, transitive, inseparable (forecast) (meteo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The forecast calls for clear skies and warm temperatures.
Il meteo prevede cielo sereno e temperature elevate.

richiamare

phrasal verb, transitive, separable (summon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sua presenza richiama folle immense.

chiamare

phrasal verb, transitive, separable (contact: a professional for help) (un professionista)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The tap was leaking, so Jess called in a plumber.
Il rubinetto perdeva, perciò Jess chiamò un idraulico.

andare in visita

phrasal verb, intransitive (UK (visit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Grandma and Grandad called in today and we all had tea.
La nonna e il nonno sono venuti in visita oggi e abbiamo preso un tè.

passare da, fare un salto da

(UK (visit) (breve visita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stef called in on her neighbour on the way to the shops, to ask if he needed anything.
Stef è passato dalla vicina mentre andava a fare spese per chiederle se avesse bisogno di qualcosa.

passare per

(UK (visit briefly) (luogo, velocemente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I just need to call in at the office on the way home to pick up some paperwork. We called in at Bristol on our way to London.
Andando verso casa, devo solo fare un salto in ufficio per prendere alcuni documenti.

chiamare

phrasal verb, intransitive (phone) (per telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.
I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.

chiedere il pagamento di , reclamare il pagamento di

phrasal verb, transitive, separable (loan, debt: demand repayment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bank called in Stuart's loan and he had to sell his house to repay it.
La banca ha reclamato il pagamento del prestito fatto a Stuart e lui ha dovuto vendere la casa per ripagarlo.

annullare, cancellare

phrasal verb, transitive, separable (often passive (cancel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The town's annual picnic was called off due to rain.
La scampagnata cittadina annuale è stata annullata per pioggia.

chiedere aiuto, chiedere l'aiuto di , fare appello a

phrasal verb, transitive, inseparable (seek help)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John called on his friends for support.
John ha chiesto aiuto agli amici.

rivolgersi a

phrasal verb, transitive, inseparable (turn to [sb] for help)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When you need help, then who can you call upon if not your friends?
Quando hai bisogno di aiuto, a chi puoi rivolgerti se non ai tuoi amici?

chiedere a di fare

phrasal verb, transitive, inseparable (request that [sb] do [sth]) (favore, richiesta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The union called on the workers to support a strike.
Il sindacato ha chiesto ai lavoratori di aderire a uno sciopero.

andare a trovare

phrasal verb, transitive, inseparable (visit [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
John called on Mary while she was in the hospital.
John è andata a trovare Mary mentre era all'ospedale.

chiamare, scegliere

phrasal verb, transitive, inseparable (US (teacher: pick a student to talk) (richiamare uno studente che parla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher called on me but I couldn't answer as I hadn't been listening.
La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento.

incalzare

phrasal verb, transitive, separable (informal (challenge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The interviewer called the MP out when he spouted false statistics.
L'intervistatore incalzò il parlamentare quando quest'ultimo snocciolò dati statistici falsi.

passare

phrasal verb, intransitive (visit) (a trovare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter said that he would call round sometime this afternoon.
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.

chiamare

phrasal verb, transitive, separable (informal (phone) (al telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's call her up and check the plans.
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.

arruolare

phrasal verb, transitive, separable (usu passive (military: enlist)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Conscripts were called up for military service according to their birthdates.
I coscritti venivano arruolati per il servizio militare in base alla loro data di nascita.

ben oltre quanto richiesto, ben più di quanto richiesto, molto più di quanto richiesto

expression (more than required)

He was honored for performing above and beyond the call of duty.

sveglia telefonica

noun (phone call to wake [sb] up) (con chiamata)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a completa disposizione di

expression (available to serve you at any time)

I will be at your beck and call.
Sarò a sua completa disposizione.

passo falso

noun (informal (unwise decision, judgment) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

canto degli uccelli

noun (song of a bird)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il cinguettio degli uccelli mi mette allegria.

richiamo per uccelli

noun (device: mimics birdsong)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I bracconieri usano richiami per uccelli.

appuntamento per fare sesso, appuntamento per andare a letto

noun (US, slang (phone call for sex)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

persona con cui andare a letto

noun (US, slang (person called for sex)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I wasn't that into her but she was a good booty call.
Non ero molto preso da lei ma era una buona persona con cui andare a letto.

costringere a dare spiegazioni

verbal expression (force to explain or justify)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

segnale militare di tromba

noun (military signal, tune)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Reveille is a famous bugle call that wakes up military personal at dawn.
Il Risveglio è un famoso segnale militare di tromba per svegliare il personale militare all'alba.

fermare, interrompere

verbal expression (order [sth] to stop)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The project was exceeding its budget, so the manager was forced to call a halt.
Il progetto stava superando il budget, perciò il direttore fu costretto a interromperlo.

porre fine a

verbal expression (order an end to, stop)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The machine broke, so the foreman called a halt to the work.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È il momento di porre fine ai combattimenti.

dire pane al pane e vino al vino

verbal expression (figurative (speak frankly, plainly) (idiomatico, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Louise has never been afraid of calling a spade a spade.
Louise non ha mai avuto paura di dire pane al pane e vino al vino.

chiamare da parte, chiamare in disparte, prendere in disparte

(summon [sb] from group) (per comunicazioni personali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fermarsi a

(train: stop at stations) (treno)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This train will call at Bromley South and London King's Cross.
Questo treno si ferma a Bromley South e London King's Cross.

richiamare l'attenzione su

verbal expression (point [sth] out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

richiamare

(return a phone call) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'll call back when I can.
Richiamo appena posso.

richiamare

(return phone call to) (telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll call her back later.
La richiamerò dopo.

cabina telefonica

noun (US (public phone booth)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Do they still have those red-and-glass telephone call boxes on the streets in London?
A Londra ci sono ancora quelle cabine telefoniche rosse coi vetri per la strada?

call center

noun (phone-in service)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
If you need technical support you can contact the call center.
Se avete bisogno di supporto tecnico potete contattare il call center.

chiamare a carico del destinatario

verbal expression (US (reverse phone charges)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiamare a carico del destinatario

verbal expression (US (reverse phone charges to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Because he had no money, he called his parents collect.

insultarsi

verbal expression (informal (exchange insults)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Children love to call each other silly names like Poopy-Head.
I bambini si divertono a insultarsi con nomi scemi come "testa di pupù".

bando di gara d'appalto

noun (business: open to offers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

call

noun (academics: request for articles) (anglicismo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They've just published a call for papers for next year's conference.
Hanno appena pubblicato un invito ad inviare contributi per la conferenza dell'anno prossimo.

bando di gara d'appalto

noun (business: invitation to bid)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ragazza squillo

noun (female prostitute) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chiamare dentro, chiamare

(summon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's time to call the children in for supper.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I dipendenti furono convocati in sala riunioni.

con chiamate degli ascoltatori

adjective (show, etc.: phone-in) (radio, TV)

He hosts a call-in show on the local radio station.
Fa il presentatore di un programma con chiamate degli ascoltatori in una radio locale.

prendersi un giorno per malattia

verbal expression (notify boss you will be off sick)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avere dei dubbi su

verbal expression (cast doubt on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire per oggi

verbal expression (informal (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've been working for hours, I'm going to call it a day.
Sono ore che lavoro, per oggi basta.

piantarla, smetterla

verbal expression (informal (stop, end) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm too tired to continue; I'm calling it quits.
Sono troppo stanco per andare avanti, la pianto qui.

codice

plural noun (TV, radio station: code) (telecomunicazioni)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il codice identificativo della stazione radio è IKAYW.

prestito a vista

noun (law: loan to brokerage firm)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rivolgere insulti a

verbal expression (informal (insult [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In school, Ralph was a bully and called me names.

collocazione

noun (library book) (classificazione Dewey)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The first sections of a call number represent the subject of a book.

dovere

noun (responsibilities)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sirens wailed as the firefighters responded to the call of duty.
È stato decorato per le sue azioni che andavano ben oltre il suo dovere.

impellenza

noun (urge to use the bathroom) (sottinteso: per urinare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chiamare

(request visit) (convocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul's elderly mother was unwell, so he called the doctor out.
La madre anziana di Paul stava male, perciò lui chiamò il dottore.

sfidare a fare

verbal expression (informal (challenge: on [sth] said, done)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julia called her uncle out on his offensive remarks.
Julia ha ribattuto ai commenti offensivi di suo zio.

prendere la parola

(speak before being invited)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher told the students to raise their hands if they knew the answer, rather than calling out.
Il professore disse agli studenti di alzare la mano qualora conoscessero la risposta, anziché prendere la parola.

invitare a scioperare

(order workers to strike)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The union has called its members out following the breakdown of talks with management.
Il sindacato ha invitato i propri membri a scioperare in seguito alla rottura delle trattative con la direzione.

chiamare, invitare

transitive verb (invite, beckon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We called her over to our table to join us.
L'abbiamo chiamata al nostro tavolo e le abbiamo chiesto di unirsi a noi.

servizio inoltro chiamate

noun (service connecting urgent calls)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aliquota

noun (interest charge)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricoprire di insulti

verbal expression (figurative (repeatedly insult [sb]) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can call me every name under the sun, but it doesn't change the situation one bit.
Puoi ricoprirmi di insulti quanto vuoi, ma non cambia la situazione di tanto così.

nominativo emittente

noun (TV, radio station: code)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare l'appello

verbal expression (take register of those present)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher called the roll at the beginning of the class.

condurre le danze

verbal expression (be in charge, make the decisions) (figurato: dirigere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The pastor may think he calls the shots, but the organist really leads the worship service.
Il sacerdote crede di condurre lui le danze, ma è l'organista che dirige davvero la funzione religiosa.

ora di chiusura

intransitive verb (pub: announce closing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il barista ci avvertì che era l'ora di chiusura.

chiudere

intransitive verb (put an end to [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I call time, you will put down your pencils and turn your exam papers over.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il triplice fischio dell'arbitro pone fine all'incontro

chiamata all'azione

noun ([sth] that motivates)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The vandalism was a call to action for the townspeople to band together.

chiamata alle armi

noun (figurative (rallying cry) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il suo annuncio sembrava una chiamata alle armi per i suoi sostenitori.

grido di battaglia

noun (battle cry)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il grido di battaglia dei Galli era agghiacciante.

ricordare

verbal expression (remind)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.
La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.

richiamare all'ordine

verbal expression (request silence)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dichiarare aperto, richiamare all'ordine

verbal expression (formally begin session)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abilitazione all'esercizio della professione forense

expression (law: permitted to practice law)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

riunire, convocare, chiamare a raccolta

(summon group) (un gruppo di persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avviso di chiamata

noun (uncountable (telephone service)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

smascherare

verbal expression (challenge [sb] who may be faking) (figurato: [qlcn] che sta mentendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

delle squillo

noun as adjective (relating to prostitution)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ordine a chiamata

noun (under framework agreement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The company awarded a call-off contract to the supplier.

programma di consegna

noun (order: with many delivery dates)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The firm placed a call-off order with the supplier.

critica

noun (informal (challenge)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The actress responded to call-outs on social media with an apology.
L'attrice ha risposto alle critiche sui social con delle scuse.

callout

noun (printing: inset or illustration) (stampa: stringa di testo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

callout

noun (printing: text linked to graphic) (elemento grafico associato a testo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chiamata

noun (service visit)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As an emergency plumber, Jason often had to attend call-outs at the weekends.
Quale idraulico in reperibilità, Jason doveva spesso rispondere a delle chiamate durante il fine settimana.

di chiamata

noun as adjective (relating to a call-out)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Emergency plumbers charge enormous call-out fees.
Gli idraulici in servizio nei festivi addebitano dei diritti di chiamata esorbitanti.

chiamata

noun (informal (military: order to report) (servizio militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
50,000 reserves got the call-up to join the campaign.
50.000 riserve hanno ricevuto la chiamata alle armi.

convocazione

noun (sports: summons to play) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The player was thrilled to receive the call-up to play for his national team.
Il giocatore era emozionato nel ricevere la convocazione a giocare in nazionale.

numero da richiamare

noun (phone number: for return call) (telefono: farsi richiamare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Someone from the insurance company called while you were out; I've written down their callback number here.

bando di gara

expression (uncountable (business: action of inviting bids) (avviso d'asta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

asta del bestiame

noun (US, figurative, informal (open audition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cavarsela per un pelo

noun (informal, figurative (narrow escape) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Phew! That was a close call. I thought he was going to ask to see my ID.
Meno male! Me la sono cavata per un pelo. Pensavo che mi avrebbe chiesto la mia carta d'identità.

testa a testa

noun (informal, figurative ([sth] hard to decide) (figurato: gara, concorso, ecc.)

It was a close call, but they declared him the winner.
È stato un testa a testa, ma hanno dichiarato lui il vincitore.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di call button in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.