Cosa significa business in Inglese?

Qual è il significato della parola business in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare business in Inglese.

La parola business in Inglese significa commercio, ditta, economia, affare, vendite, attività, questione, compito, dovere, lavoro, fedeltà, di affari, da ufficio, varie ed eventuali, grande azienda, affare d'oro, indirizzo aziendale, indirizzo professionale, gestione aziendale, questioni d'affari, tutto come al solito, argomento in questione, abbigliamento da ufficio, boom commerciale, biglietto da visita, giustificazione economica, centro degli affari, classe business, business, business class, scuola di economia aziendale, impresa, società, corrispondenza commerciale, corrispondenza d'affari, ciclo economico, giorno lavorativo, accordo commerciale, rapporti d'affari, pagine gialle, zona commerciale, formazione aziendale, formazione aziendale, punta (di coltello, etc), inglese commerciale, azienda commerciale, etica commerciale, spese aziendali, fluttuazioni economiche, oscillazioni economiche, orario lavorativo, orario di apertura, orario d'ufficio, centro direzionale, business intelligence, gli affari sono affari, jet privato, diritto commerciale, dirigente d'azienda, lettera commerciale, pranzo d'affari, gestione aziendale, gestione d'impresa, responsabile commerciale, marketing industriale, riunione commerciale, business model, modello imprenditoriale, ragione sociale, zona industriale, partner commerciale, piano industriale, investimenti commerciali, sede, miglioramento dei processi aziendali, gestione dei processi aziendali, rapporti commerciali, requisiti commerciali, scuola di business, economia aziendale, abito d'affari, interaziendale, interaziendale, viaggio di lavoro, viaggio d'affari, viaggio di lavoro, iniziativa imprenditoriale, iniziativa imprenditoriale, anno fiscale, anno finanziario, uomo d'affari, fare affari con, attività principale, fare affari, fare affari con, lavorare poco, fare pochi affari, fare affari magri, fare i propri bisogni, commercio online, azienda online, azienda di famiglia, scherzi, mettersi a lavorare, mettersi al lavoro, dare una lavata di testa a qualcuno, fallire, non dover fare, in attività, in funzione, rapido boom di affari, settore, ramo, settore d'attività, ramo d'attività, fare sul serio, fatti i fatti tuoi, farsi i fatti propri, ragazzata, birbonata, balordaggine, maneggio, intrallazzo, sotterfugio, non essere affari di, non sono affari tuoi, affari ufficiali, ordine del giorno, sede dell'azienda, estromettere dal mercato, estromettere dal mercato, normale corso delle attività, commercio al dettaglio, mondo dello spettacolo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola business

commercio

noun (trade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
William is in business as a shoemaker.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Come vanno gli affari?

ditta

noun (countable (company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My uncle wants to start his own business.
Mio zio vuole avviare una propria ditta.

economia

noun (economics: commerce) (facoltà universitaria)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fiona is studying business at university.
Fiona sta studiando economia all'università.

affare

noun (informal (concerns) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That's none of your business.
Non sono affari tuoi.

vendite

noun (sales volume)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
We always have more business around the holidays.
Abbiamo sempre vendite maggiori verso le vacanze.

attività

noun (countable (place of commerce) (azienda o negozio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I don't allow customers to walk into my business and talk to me in a rude tone.
Non permetto ai clienti di entrare nel mio negozio e parlarmi con un tono scortese.

questione

noun (matter, affair) (problema)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Let's forget about the business with the bees. There are no items on the agenda under "new business".
Dimentichiamoci la questione delle api.

compito, dovere, lavoro

noun (responsibility)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My business is to look after my brothers.
Il mio compito è badare ai miei fratelli.

fedeltà

noun (fact of being a customer) (di un cliente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Your business is very important to us.
La sua fedeltà per noi è importante.

di affari

noun as adjective (of business)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The two sat down to deal with business matters.
I due si sono seduti per trattare questioni di affari.

da ufficio

noun as adjective (suitable for business) (vestiti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I put on my business suit.
MI metto il mio vestito da ufficio.

varie ed eventuali

noun (matter not on agenda)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

grande azienda

noun (large businesses collectively)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Big business is expected to maintain America's ability to compete in the world market.
Ci si aspetta che le grandi aziende mantengano la capacità dell'America di competere nel mercato mondiale.

affare d'oro

noun (informal ([sth] very profitable) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The arms trade is big business, with a trillion dollars being spent on military purchases each year.
Il commercio delle armi è un affare d'oro, con un trilione di dollari speso per acquisti militari ogni anno.

indirizzo aziendale, indirizzo professionale

noun (official)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gestione aziendale

noun (study of business management)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Giovanni sta facendo un master in gestione aziendale.

questioni d'affari

plural noun (commercial matters)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Oggi abbiamo delle questioni d'affari da sbrigare.

tutto come al solito

noun (figurative (normality)

It was business as usual in the City of London as million-pound bonuses were paid.
Nella City di Londra è tutto come al solito: sono stati pagati dei bonus milionari.

argomento in questione

noun (urgent matter for discussion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We have digressed enough, let's get back to the business at hand.

abbigliamento da ufficio

noun (smart work clothing)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

boom commerciale

noun (period of commercial growth) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

biglietto da visita

noun (businessperson's calling card)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I ordered my business cards from a well-known company that delivers promptly.
Ho ordinato i miei biglietti da visita da una rinomata ditta che li consegna tempestivamente.

giustificazione economica

noun (project, expense: justification)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

centro degli affari

noun (town: commercial district)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

classe business, business, business class

noun (airplanes) (aerei)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scuola di economia aziendale

(education)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

impresa, società

noun (company) (affari)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corrispondenza commerciale, corrispondenza d'affari

noun (letters, e-mails)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I have separate files for my business correspondence and my personal correspondence.
Ho dei raccoglitori separati per la mia corrispondenza d'affari e per quella privata.

ciclo economico

noun (economic pattern)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The national economy is currently in the growth phase of the business cycle.
L'economia nazionale è attualmente nella fase di crescita del ciclo economico.

giorno lavorativo

noun (day of trading)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Your phone call will be returned within one business day.
Vi richiameremo entro un giorno lavorativo.

accordo commerciale

noun (agreement, contract)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's good business to have written contracts for all your business deals.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Gli accordi commerciali tra aziende sono all'ordine del giorno.

rapporti d'affari

plural noun (transactions, deals)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
My uncle refuses to have any more business dealings with our company.

pagine gialle

noun (listing of businesses)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Se vuoi che il tuo negozio sia conosciuto devi essere sulle pagine gialle.

zona commerciale

noun (commercial area of a town or city)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You can find the large retail stores in the business district.
I grandi negozi al dettaglio si trovano nella zona commerciale.

formazione aziendale

noun (knowledge of business practices)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

formazione aziendale

noun (training in business skills)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

punta (di coltello, etc)

(tools)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

inglese commerciale

noun (style of English)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Marisa is doing a course in business English.
Marisa sta facendo un corso di inglese commerciale.

azienda commerciale

noun (commercial institution)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

etica commerciale

plural noun (ethics of trading practices)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Differences in business ethics are a challenge for global companies.
Le differenze nell'etica commerciale sono una sfida per le multinazionali.

spese aziendali

noun (often plural (expense incurred in doing business)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

fluttuazioni economiche, oscillazioni economiche

plural noun (economic changes)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Spesso lo studio del mercato dei cambi consente di anticipare le oscillazioni economiche.

orario lavorativo, orario di apertura, orario d'ufficio

plural noun (time span of operation) (ufficio, azienda, negozio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

centro direzionale

noun (centre of business activity)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

business intelligence

noun (information processing) (processo aziendale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gli affari sono affari

expression (Making a profit comes first.) (idiomatico: detto)

He felt that I took advantage of his situation, but business is business.
Gli è parso che io mi stessi approfittando della situazione, ma gli affari sono affari.

jet privato

noun (jet for business travel)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

diritto commerciale

noun (set of laws governing business)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dirigente d'azienda

noun (manager in the business sector)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lettera commerciale

noun (business correspondence)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A letter to a friend is different from a more formal business letter.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Sai scrivere una lettera commerciale in inglese?

pranzo d'affari

noun (talking business while eating)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fast service and a quiet atmosphere made it a popular place for business lunches.
Il servizio rapido e l'atmosfera tranquilla lo hanno reso un locale gettonato per i pranzi d'affari.

gestione aziendale, gestione d'impresa

noun (commercial administration)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È deciso a intraprendere una carriera in gestione aziendale.

responsabile commerciale

noun (director or supervisor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The company is advertising for a business manager.

marketing industriale

noun (promotion of commercial activity)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riunione commerciale

noun (discussion of commercial activity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

business model, modello imprenditoriale

noun (commercial plan)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ragione sociale

noun (company: name other than registered one)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

zona industriale

noun (industrial or commercial area)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

partner commerciale

noun ([sb] in joint commercial arrangement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My business partner had to sign the note as joint owner.
Il mio partner commerciale ha dovuto co-firmare la nota in quanto coproprietario.

piano industriale

noun (commercial outline)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Before examining my loan request, the bank wanted to see a business plan.
Prima di esaminare la mia richiesta di prestito la banca ha voluto vedere un piano industriale.

investimenti commerciali

noun (commercial investments)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

sede

noun (official location) (impresa, negozio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

miglioramento dei processi aziendali

noun (strategy for increasing efficiency)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gestione dei processi aziendali

noun (optimizing business processes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rapporti commerciali

plural noun (working relationships)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
La mia ditta ha rapporti commerciali con la FIAT.

requisiti commerciali

plural noun (needs of a commercial organization)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

scuola di business

noun (teaches business, management)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Julia is studying for a master's degree in marketing at a business school.
Julia studia per un master in marketing alla scuola di business.

economia aziendale

plural noun (study of business management)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I wanted to do a degree in economics but ended up doing a diploma in business studies.
Volevo laurearmi in economia ma alla fine ho preso un diploma in economia aziendale.

abito d'affari

noun (businessperson's formal outfit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Liam was wearing a smart business suit for his job interview.
Liam indossava un elegante abito d'affari per il suo colloquio di lavoro.

interaziendale

adverb (between organizations)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

interaziendale

adjective (between organizations)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We don't sell our products to the general public; we only do business-to-business sales.
Non vendiamo i nostri prodotti al pubblico; facciamo solo commercio interaziendale.

viaggio di lavoro

noun (journeys: for work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

viaggio d'affari, viaggio di lavoro

noun (journey made for work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My secretary booked the hotels for my upcoming business trip.
La segretaria mi ha prenotato gli hotel per il mio prossimo viaggio d'affari.

iniziativa imprenditoriale

noun (start-up business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Most business ventures in my town don't last longer than six months.

iniziativa imprenditoriale

noun (business investment involving risk)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

anno fiscale, anno finanziario

noun (business: financial period)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uomo d'affari

noun (commercial executive)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare affari con

verbal expression (have commercial dealings with [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attività principale

noun (main business activity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They decided to sell off several recent acquisitions and concentrate on their core business.
Decisero di vendere alcune acquisizioni recenti e di concentrarsi sulla loro attività principale.

fare affari

(trade)

Africa is often regarded as a challenging continent on which to do business.
L'Africa è spesso considerata un continente difficile con cui fare affari.

fare affari con

verbal expression (trade or deal with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The US does business with China because each country uses the other's resources.
Gli USA fanno affari con la Cina perché ogni paese fa uso delle risorse dell'altro.

lavorare poco, fare pochi affari, fare affari magri

verbal expression (have few commercial dealings) (di negozio)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare i propri bisogni

verbal expression (informal (defecate, urinate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

commercio online

noun (uncountable (online buying and selling)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

azienda online

noun (online company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

azienda di famiglia

noun (company owned and run by a family)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eventually, his son will take over the family business.
Prima o poi suo figlio rileverà l'azienda di famiglia.

scherzi

noun (slang (sneaky behaviour) (colloquiale)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
We're leaving you alone on trust – so no funny business!
Ti lasciamo da solo perché ci fidiamo, perciò niente scherzi!

mettersi a lavorare, mettersi al lavoro

verbal expression (start now)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We need to get down to business if we hope to finish this today.
Dobbiamo metterci a lavorare se speriamo di finire entro oggi.

dare una lavata di testa a qualcuno

verbal expression (slang, dated (subject to abuse, trouble) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fallire

verbal expression (company: fail)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The company went out of business during the recession.

non dover fare

verbal expression (informal (not have the right)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have no business spreading gossip about me!
Non dovevi spargere quelle voci su di me!

in attività

adjective (company: open for trading, etc.)

The company has been in business since 1922.
L'azienda è in attività dal 1922.

in funzione

adjective (ready to do [sth], prepared)

rapido boom di affari

noun (figurative (brisk trade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

settore, ramo, settore d'attività, ramo d'attività

noun (profession, trade: field) (affari)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In his line of business it is customary to pay in cash only. The company is going to eliminate the two lines of business that are not performing well.
Nel suo ramo, è normale pagare solo in contanti. L'azienda eliminerà due settori d'attività che non stanno producendo buoni risultati.

fare sul serio

verbal expression (be serious about [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fatti i fatti tuoi

interjection (informal (the matter doesn't concern you)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It's nothing to do with you; mind your own business!
Tu non c'entri niente, fatti i fatti tuoi!

farsi i fatti propri

verbal expression (informal (look after what does concern you)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you mind your own business, you won't get in as much trouble.
Se ti fai i fatti tuoi, non finisci così tanto nei guai.

ragazzata, birbonata, balordaggine

noun (figurative, slang (silly or frivolous behaviour)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The substitute teacher quickly put an end to all the monkey business.
La supplente mise presto fine a tutta quella ragazzata.

maneggio, intrallazzo, sotterfugio

noun (figurative, slang (trickery, deceitful behaviour)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
One had to be careful when dealing with the hawkers in the market, who were famous for their monkey business.
Bisognava stare attenti quando si aveva a che fare con i venditori ambulanti del mercato che erano famosi per i loro maneggi.

non essere affari di

noun (informal (does not concern [sb]) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
What I do with my time off is none of your business.
Quel che faccio nel mio tempo libero non è affar tuo.

non sono affari tuoi

interjection (informal (it isn't your concern)

How much do I earn? None of your business!
Vuoi sapere quanto guadagno? Non sono affari tuoi!

affari ufficiali

noun (professional matters or duties)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
She is not here for casual conversation; she has official business to conduct.
Non è qui per una conversazione di piacere; ha degli affari ufficiali da condurre.

ordine del giorno

(assigned task)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sede dell'azienda

noun (premises)

estromettere dal mercato, estromettere dal mercato

verbal expression (company, person: cause to fail)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

normale corso delle attività

noun (customary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

commercio al dettaglio

noun (business: sells goods)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mondo dello spettacolo

noun (entertainment industry)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's been in show business since before we were born.
Lei lavora nel mondo dello spettacolo da prima che nascessimo.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di business in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di business

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.