Hvað þýðir 투 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 투 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 투 í Kóreska.
Orðið 투 í Kóreska þýðir aðferð, háttur, vani, leið, skipulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 투
aðferð(way) |
háttur(way) |
vani(way) |
leið(way) |
skipulag
|
Sjá fleiri dæmi
" 같은 시간에 투 - 아침, Corcoran 씨? " " Á sama tíma á morgun, hr Corcoran? " |
혹은 우리가 이런 것들에 빠져 있는 사람들의 생활 방식을 본받아서는 안 된다는 것을 알면서 그들의 옷입는 방식, 그들의 머리 모양 또는 그들의 말투를 따름으로 그들과 동류처럼 보이게 할 것입니까? Og þótt við vitum að við eigum ekki að líkja eftir lífsháttum þeirra sem stunda slíkt, höfum við þá samt tilhneigingu til að líkjast þeim í klæðaburði, hárgreiðslu eða tali? |
투 - 일 토요일이며, 나는 월요일까지 우리가 결론에 도달 수가 되길 바란다 " 고 말했다. Í dag er laugardagur og ég vona að með því að mánudagur við getum komist að niðurstöðu. " |
그리스도인들은 부도덕한 연극이나 피흘리는 검투 시합을 구경하지 않았기 때문에 반사회적 존재, 심지어 ‘인류를 미워하는 자들’로 간주되었다. Þar eð þeir sóttu ekki siðlaus leikrit eða blóðuga skylmingaleiki voru þeir álitnir andfélagslegir, jafnvel ‚mannhatarar.‘ |
둘러보게 해줘서 고마워요, 움부투 씨 Ég er ūakklátur ađ ūú skulir loks leyfa ađgang, herra Umbutu. |
무관심을 반영하는 말투로 빠져드는 일이 없도록 노력하십시오. Reyndu að falla ekki í þann farveg að virka kærulaus. |
동물의 피에 대한 4절의 내용으로 볼 때, 인간의 피를 마시는 것(‘로마’의 검투 시합에서 그런 일이 있었다)에 대한 당신의 반응은 어떠할 것인가? Í ljósi þess sem sagt er í 4. versi um dýrablóð, hvað finnst þér um það að drekka mannsblóð (sem gert var á skylmingarleikjum Rómverja)? |
그 도시가 함락된 후에, 9만 7000명의 유대인은 포로로 끌려갔으며, 많은 사람들은 후에 검투 시합에서 죽었습니다. Eftir að borgin féll voru 97.000 Gyðingar fluttir burt í fjötrum og dóu margir síðar á skylmingaleikjum. |
테니스용 볼 투척기 Kastbúnaður fyrir tennisbolta |
“오므리(후-움-리)의 아들 예후(이아-우-아)의 조공. 나는 그에게서 금과 은, 금 사플루 대접, 밑이 뾰족한 금 화병, 금잔들, 금 물통들, 주석, 왕의 지팡이, 나무 푸루투[이 마지막 단어의 의미는 밝혀지지 않음]를 받았다.” Í meðfylgjandi áletrun segir: „Skattur Jehús (Ia-ú-a), sonar Omrí (Hu-um-ri); ég fékk frá honum silfur, gull og saplu-skál úr gulli, gullvasa með mjóum botni, drykkjarker úr gulli, fötur úr gulli, tin, staf ætlaðan konungi (og) puruhtu [merking óþekkt] úr tré.“ |
그는 교육을 많이 받은 사람이었지만 지식을 과시하는 투로 말하지 않았습니다. Þótt hann hafi verið vel menntaður forðaðist hann háfleygt mál. (Lestu 1. |
10 여호와의 종들과는 달리, 일부 세상 사람들은 자신과 다른 민족적 배경을 가진 사람들에 대해 깔보는 투의 말을 합니다. 10 Ólíkt þjónum Jehóva láta menn heimsins oft niðrandi orð falla um menn af öðrum þjóðernum en þeirra eigin. |
6 그리고 모론 땅으로 나아가 스스로 코리앤투머의 보좌에 앉았더라. 6 Og hann kom til Morónslands og settist í hásæti Kóríantumrs. |
"? 선생님 " " 나는 멀리 갈거야 - 투 - 아침 아침에 의한 Sir " " Ég ætla burt - á morgun morgun af fyrst lest. |
(이사야 63:7-9) 그리고 다른 사람에게 말할 때, 우리의 말투도 마음을 끄는 따뜻함을 전달해야 합니다. 63:7-9) Og við ættum einnig að vera hlýleg og aðlaðandi í tali þegar við tölum við meðbræður okkar. |
정오가 되자 엘리야는 그들을 조롱하기 시작하면서 바알이 너무 바빠 응답을 못하고 있거나 변소에 가서 볼일을 보고 있거나 낮잠을 자고 있어 깨워야 할 것이라고 비꼬는 투로 말했습니다. Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann. |
24 그러할지라도 시즈가 코리앤투머 추격하기를 그치지 아니하였으니, 이는 저가 죽임을 당한 자기 형제의 피와, 또 이더에게 임한 바 코리앤투머는 칼에 엎드러지지 아니하리라 하신 주의 말씀을 코리앤투머에게 갚기로 맹세하였었음이라. 24 Þrátt fyrir það hætti Sís ekki að elta Kóríantumr, því að hann hafði unnið þess eið að hefna sín á Kóríantumr vegna blóðs bróður síns, sem drepinn hafði verið, og vegna orðs Drottins, sem barst Eter, að Kóríantumr skyldi ekki falla fyrir sverði. |
하나님에 대한 두려움은 또한 로마 제국하에서 심한 박해를 견디도록 당시의 초기 그리스도인들을 강화시켜 주었으며, 그때 일부 그리스도인은 원형 투기장에서 야수에게 던져지기까지 했다. Ótti við Guð styrkti einnig frumkristna menn til að sýna úthald í hörðum ofsóknum Rómaveldis er sumum var jafnvel kastað fyrir villidýr á leikvanginum. |
바르비투르산염 분명하지 않은 말투, 약하고 빠른 맥박, Barbitúröt Drafandi tal, áttavilla, Veikur og hraður |
“우리는 마치 삼투 작용을 하듯이 우리가 친밀히 교제하는 사람들의 태도를 배우거나 흡수한다.” 수천 년 전에, 성서에서도 그와 비슷한 말을 하였습니다. Áðurnefnd alfræðibók segir: „Við lærum og drekkum í okkur viðhorf þeirra sem við umgöngumst náið.“ |
그들은 조롱하는 투로 이렇게 말하였습니다. “이들은 여호와의 백성이라도 여호와의 땅에서 떠난 자라.” Þær sögðu háðslega: „Þetta er lýður [Jehóva], og þó urðu þeir að fara burt úr landi sínu!“ |
(빌립보 2:4) 물론, 그러한 충고는 명령하는 투나 거친 것이어서는 안 됩니다. (Filippíbréfið 2:4) Að sjálfsögðu ættu slík ráð ekki að vera einræðisleg eða hranaleg. |
불평은 거칠고 경쟁심을 나타내는 투로 말하여졌다. Kvörtunin var hranalega borin fram og í rifrildistón. |
21 또 이렇게 되었나니 대판사였던 페이쿠메나이는 코리앤투머 앞에서 도망하여 성벽에 이르렀더라. 21 Og svo bar við, að Pakúmení, sem var yfirdómari, flúði undan Kóríantumr allt til borgarmúranna. |
한 오벨리스크에는 전쟁에서 용맹을 떨친 어느 파라오를 칭송하는 이러한 글이 새겨져 있습니다. “그의 힘은 몬투[전쟁의 신], 이방 나라들을 짓밟고 반역자들을 처단하는 황소와 같다.” Á einni broddsúlu segir frá hernaðaryfirburðum eins faraóanna: „Máttur hans er eins og máttur [herguðsins] Monthu, nautsins sem traðkar á erlendum ríkjum og drepur uppreisnarmenn.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 투 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.