Hvað þýðir rispecchiare í Ítalska?
Hver er merking orðsins rispecchiare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rispecchiare í Ítalska.
Orðið rispecchiare í Ítalska þýðir spegla, endurspegla, hugsa, taka tillit til, spegill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rispecchiare
spegla(reflect) |
endurspegla(reflect) |
hugsa
|
taka tillit til(reflect) |
spegill(mirror) |
Sjá fleiri dæmi
Perciò soltanto l’uomo può rispecchiare le qualità del Creatore, che disse di sé: “Geova, Geova, Iddio misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità e verità”. — Esodo 34:6. Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. |
Invece di rispecchiare la ragionevolezza di Geova, reagì più come il treno merci o la superpetroliera menzionati in precedenza. Hann var ekki sanngjarn heldur brást við líkt og flutningalest eða risaolíuskip. |
13 Il nostro modo di pensare e il nostro stile di vita dovrebbero rispecchiare la ferma convinzione che “il mondo passa e pure il suo desiderio”. 13 Hugsunarháttur okkar og lífstíll ætti að sýna að við trúum því staðfastlega að ‚heimurinn fyrirfarist og fýsn hans‘. |
(Salmo 23:6) Dovrebbero rispecchiare la nostra determinazione di ‘continuare a cercare prima il regno e la Sua giustizia’. (Sálmur 23:6) Þær ættu að endurspegla þann ásetning okkar að halda áfram að ‚leita fyrst ríkis hans og réttlætis.‘ |
Continuiamo quindi a fare tutto il possibile per rispecchiare la santità di Geova rispettando le sue giuste norme. Við skulum sýna að það sé okkur mikils virði og gera okkar ýtrasta til að endurspegla heilagleika Jehóva með því að fylgja réttlátum siðferðisreglum hans. |
La luna è definita un testimone fedele, ma solo le creature intelligenti possono rispecchiare la lealtà di Geova Tunglið er kallað áreiðanlegt vitni en það þarf vitibornar, lifandi verur til að endurspegla trúfesti Jehóva. |
15) La nostra attività dovrebbe rispecchiare la profondità della nostra devozione e del nostro amore per Geova. 30) Starf okkar ætti að endurspegla hversu djúpt kærleikur okkar og hollusta til Jehóva ristir. |
I figli adulti possono rispecchiare la compassione di Gesù aiutando amorevolmente i genitori a far fronte alle difficoltà legate all’età avanzata. Uppkomin börn geta sýnt sams konar umhyggju og Jesús með því að hjálpa foreldrum sínum ástúðlega að takast á við þá erfiðleika sem fylgja efri árunum. |
(Proverbi 8:22-31) Quindi sapeva qual era il proposito di Geova per gli esseri umani: dovevano rispecchiare le Sue qualità e vivere in perfetta salute. (Orðskviðirnir 8:22-31) Jesús vissi þess vegna hvað Jehóva ætlaðist fyrir með mennina: þeir áttu að endurspegla eiginleika hans og lifa við fullkomna heilsu. |
È nostra responsabilità e nostro privilegio rispecchiare la gloria dell’Iddio Altissimo. Það er ábyrgð okkar og jafnframt heiður að fá að endurspegla dýrð hins hæsta Guðs. |
Va notato però che certi riferimenti biblici sembrano rispecchiare una conoscenza scientifica che le persone di quei tempi non avevano. Hins vegar er merkilegt að sumar athugasemdir Biblíunnar virðast endurspegla vísindaþekkingu sem þálifandi fólk hafði ekki. |
Il nostro aspetto dovrebbe sempre rispecchiare un atteggiamento riverente e dignitoso, perché siamo cristiani e ministri 24 ore su 24. Við erum kristin allan sólarhringinn og útlit okkar ætti því alltaf að endurspegla auðmýkt og virðingu. |
Le loro azioni si limitano a rispecchiare il modo in cui Geova vede la cosa in base a quanto indicato nella Bibbia. Það sem þeir gera endurspeglar einfaldlega afstöðu Jehóva eins og hún kemur fram í Biblíunni. |
Se i difetti altrui ci irritano facilmente, dobbiamo chiederci: ‘Cosa posso fare per rispecchiare meglio “la mente di Cristo”?’ Ef við látum galla annarra fara í taugarnar á okkur þurfum við að spyrja okkur hvernig við getum endurspeglað „huga Krists“ betur. |
• Come possiamo rispecchiare l’attitudine mentale che aveva Cristo verso i malati? • Hvernig getum við líkt eftir hugarfari Krists gagnvart sjúkum? |
13 Nell’ascoltare i figli, i genitori devono essere ragionevoli e rispecchiare “la sapienza dall’alto”. 13 Foreldrar þurfa að vera sanngjarnir og sýna ‚þá speki, sem að ofan er,‘ þegar þeir hlusta á börnin. |
Ogni anno si deve compilare un nuovo documento per avere una dichiarazione aggiornata sul proprio rifiuto del sangue, dato che alcuni medici e altri sostengono che un documento più vecchio di un anno potrebbe non rispecchiare il punto di vista attuale dell’individuo. Útfylla þarf nýtt kort á hverju ári til að yfirlýsingin um að blóði sé hafnað verði ekki of gömul, þar sem sumir læknar og aðrir hafa haldið því fram að skjal, sem er meira en ársgamalt, endurspegli ef til vill ekki núverandi sannfæringu viðkomandi einstaklings. |
17 Tenete presente che le versioni ebraiche moderne sono traduzioni, le quali potrebbero non rispecchiare con esattezza ciò che Matteo scrisse in ebraico. 17 Höfum í huga að hebreskar útgáfur Biblíunnar nú á tímum eru þýðingar sem segja ef til vill ekki nákvæmlega það sama og Matteus skrifaði á hebresku. |
In quali modi possiamo rispecchiare il punto di vista di Geova e aiutare i pionieri a perseverare con gioia in questo tipo di servizio? Hvernig getum við endurspeglað sjónarmið hans og stuðlað að því að þeir hafi ánægju af þessu starfi og haldi því áfram? |
Quando si pentono e cercano di riparare il torto, vorremo senz’altro rispecchiare la prontezza di Geova a perdonare in modo completo e permanente. Ef þeir iðrast og vilja bæta fyrir það sem þeir hafa gert ætti okkur að langa til að líkja eftir Jehóva sem er fús til að fyrirgefa algerlega og endanlega. |
Poiché siamo stati creati a immagine di Dio, abbiamo la capacità di rispecchiare il suo amore nella nostra vita. Þar sem við erum sköpuð eftir mynd Guðs höfum við hæfni til að endurspegla kærleika hans. |
Ma conoscere intimamente Dio significa imitare e rispecchiare quest’immagine. Það að þekkja Guð náið felur líka í sér að líkja eftir og endurspegla þessa mynd. |
Dovrebbero rispecchiare le circostanze locali ed essere adattate secondo il bisogno. Þær ættu að vera vel undirbúnar og endurspegla aðstæður í svæði safnaðarins. |
Il nostro aspetto dovrebbe sempre rispecchiare un atteggiamento riverente e dignitoso, perché siamo cristiani e ministri 24 ore su 24”. — 1 Tim. Við erum kristin allan sólarhringinn og útlit okkar ætti því alltaf að endurspegla auðmýkt og virðingu.“ — 1. Tím. |
(Salmo 11:4; 16:8) Quindi se abbiamo il sincero desiderio di rispecchiare in ogni momento il punto di vista di Geova in campo morale, le nostre scelte saranno sempre in armonia con i princìpi biblici. (Sálmur 11:4; 16:8) Ef þig langar mest af öllu til að endurspegla afstöðu Jehóva í siðferðismálum tekurðu alltaf ákvarðanir í samræmi við meginreglur Biblíunnar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rispecchiare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð rispecchiare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.