Hvað þýðir rendersi conto í Ítalska?
Hver er merking orðsins rendersi conto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rendersi conto í Ítalska.
Orðið rendersi conto í Ítalska þýðir skilja, skil, vita, fatta, sjá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rendersi conto
skilja(realize) |
skil(see) |
vita(know) |
fatta(see) |
sjá(see) |
Sjá fleiri dæmi
Poi perché era tanto intelligente da rendersi conto che la natura lavora in modo sistematico. Svo ekki sé minnst á ađ hann var nķgu snjall til ađ sjá skipan náttúrunnar fyrir framan sig. |
Ha provato profonda gratitudine nel rendersi conto che la sua preghiera aveva ricevuto risposta. Hann fylltist innilegu þakklæti þegar honum varð ljóst að hann hafði verið bænheyrður. |
Nessuno di noi presenti poteva rendersi conto di quanto sarebbero state memorabili quelle parole”. Ekkert okkar gerði sér auðvitað grein fyrir því þá að við myndum aldrei geta gleymt þessum orðum.“ |
Qualche tempo dopo aver divorziato, Andrew e Ann cominciarono a rendersi conto di questo fatto. Andrés og Anna gerðu sér líka grein fyrir því nokkru eftir að þau skildu. |
Tutti possono rendersi conto che queste sono società indispensabili sia ai ricchi che ai poveri. Allir hljóta að sjá hvað þetta eru nauðsynleg félög bæði fyrir fátæka og ríka. |
Com’è emozionante rendersi conto che solo un brevissimo tempo ci separa dall’adempimento di queste splendide profezie! Eftirvænting okkar er mikil þegar við gerum okkur ljóst hversu stutt er í uppfyllingu þessara dýrlegu spádóma. |
Cosa significa ‘rendersi conto del proprio bisogno spirituale’? Hvað merkir það að skynja andlega þörf sína? |
Perché specialmente i giovani dovrebbero rendersi conto del bisogno di leggere la Bibbia ogni giorno? Af hverju ætti einkum ungt fólk að gera sér grein fyrir nauðsyn daglegs biblíulestrar? |
14 Praticamente chiunque legga i Vangeli può rendersi conto dell’atteggiamento critico della maggioranza dei farisei. 14 Auðsætt er af guðspjöllunum hve gagnrýnir flestir farísear voru. |
Per esempio, ci vuole umiltà per rendersi conto del proprio bisogno spirituale. Til dæmis þarf maður að vera lítillátur til þess að vera fátækur í anda eða skynja andlega þörf sína. |
In un caso del genere una persona potrebbe rendersi conto del pericolo solo quando è già troppo tardi. Það er óvíst að maður viti af hættunni fyrr en um seinan. |
Devono rendersi conto dei bisogni altrui, comprenderli e interessarsi personalmente di dare una mano. Þeir verða að skilja og skynja þarfir annarra og hafa persónulegan ahuga á að hjálpa þeim. |
Il conduttore potrà così rendersi conto se lo studente capisce le informazioni. Það mun hjálpa þér sem stjórnanda að meta hvort nemandinn skilur efnið. |
(Atti 2:41) Fu bello rendersi conto di avere la benedizione di Geova. (Postulasagan 2:41) Vissan um blessun Jehóva var yndisleg! |
Perché è necessario rendersi conto del proprio bisogno spirituale? Hvers vegna er nauðsynlegt að vera sér meðvitandi um andlega þörf sína? |
Di conseguenza impiegano più tempo a rendersi conto dei pericoli. Þetta hefur þau áhrif að ökumenn eru lengur að koma auga á hættur. |
ha aiutato molti che all’inizio non erano inclini alle cose spirituali a rendersi conto del loro bisogno spirituale. hefur hjálpað mörgum, sem í fyrstu voru ekki andlega sinnaðir, að verða sér meðvitandi um andlega þörf sína. |
Ma col tempo potrebbe rendersi conto che agite per il suo bene. En með tímanum áttar hann sig kannski á að þú berð hag hans fyrir brjósti. |
Gesù disse che la vera felicità deriva dal ‘rendersi conto del proprio bisogno spirituale’. Jesús sagði að „þeir sem skynja andlega þörf sína“ finni sanna hamingju. |
Per quale motivo i mariti dovrebbero rendersi conto dell’importanza di comunicare con la moglie? Hvers vegna ættu eiginmenn að vera vakandi fyrir mikilvægi þess að eiga tjáskipti við konur sínar? |
Ascoltando Giovanni, però, alcuni cominciarono a rendersi conto che la loro religione non era quello che pensavano. En þegar menn hlýddu á Jóhannes rann upp fyrir sumum að trú þeirra var ekki eins og þeir héldu. |
In che modo Abraamo poté rendersi conto dell’umiltà di Geova? Hvernig kynntist Abraham lítillæti Jehóva? |
Sono l'unica a rendersi conto che è tutto un casino totale? Er ég sú eina sem finnst ūetta vera tķmt rugl? |
Per un cristiano è ancor più importante rendersi conto che il sonno spirituale può essere fatale. Það er enn mikilvægara fyrir þjón Guðs að hafa hugfast að það getur verið banvænt að sofna andlega. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rendersi conto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð rendersi conto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.