Hvað þýðir precedere í Ítalska?

Hver er merking orðsins precedere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota precedere í Ítalska.

Orðið precedere í Ítalska þýðir innrétta, gera, ná til, yfirgefa, fara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins precedere

innrétta

(lead)

gera

(go)

ná til

(lead)

yfirgefa

(forgo)

fara

(go)

Sjá fleiri dæmi

Nei quattro numeri di gennaio e febbraio 1985, La Torre di Guardia ha pubblicato una serie di articoli informativi su questo soggetto, facendoli precedere ogni volta da una significativa copertina.
Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn.
Fa precedere l’esortazione a mostrare onore da questo invito: “Con amore fraterno abbiate tenero affetto gli uni per gli altri”.
Rétt áður en hann hvetur okkur til að sýna hvert öðru virðingu segir hann: „Verið ástúðleg hvert við annað í bróðurlegum kærleika.“
Isaia ci parla delle benedizioni che riceviamo quando digiuniamo: «Allora la tua luce spunterà come l’aurora, e la tua guarigione germoglierà prontamente; la tua giustizia ti precederà, e la gloria dell’Eterno sarà la tua retroguardia.
Jesaja segir okkur frá blessunum sem koma þegar við föstum: „Þá skal ljós þitt bruna fram sem morgunroði og sár þitt gróa bráðlega, þá mun réttlæti þitt fara fyrir þér, dýrð Drottins fylgja á eftir þér.
Un’altra preghiera precederà il passaggio del calice.
Eins er flutt bæn áður en bikarinn er látinn ganga mann frá manni.
Nei quattro numeri di gennaio e febbraio 1985, La Torre di Guardia pubblica una serie di articoli informativi su questo soggetto, facendoli precedere ogni volta da una significativa copertina.
Í þessu tölublaði Varðturnsins hefst fræðandi greinaflokkur í fjórum hlutum um þetta efni.
Paolo però fece precedere questo pensiero dalla premessa “senza saperlo”.
En Páll lauk þó setningunni á því að segja: „Án þess að vita.“
Essa disse: “La madre della ragazza non fece precedere la sua storia da un ‘So quello che provi’.
Hún sagði: „Móðir látnu stúlkunnar hóf ekki sögu sína með því að segja: ‚Ég veit hvernig þér líður.‘
Allora la tua luce spunterà come l’aurora, e la tua guarigione germoglierà prontamente; la tua giustizia ti precederà, e la gloria dell’Eterno sarà la tua retroguardia.
„Þá skal ljós þitt bruna fram sem morgunroði og sár þitt gróa bráðlega, þá mun réttlæti þitt fara fyrir þér, dýrð Drottins fylgja á eftir þér.
Il Grande Medico, colmo di compassione, sapeva, tuttavia, che la fede deve precedere il miracolo e quindi disse loro: “Andate a mostrarvi a’ sacerdoti” (Luca 17:14).
Hinn mikli læknir, fullur samúðar, vissi að trú þyrfti að vera undanfari kraftaverka og því sagði hann þeim: „Farið og sýnið yður prestunum“ (Lúk 17:14).
10 Come fu appropriato che Gesù facesse precedere l’avvertimento contro la concupiscenza dalle parole “tenete gli occhi aperti”!
10 Það var vel við hæfi að Jesús skyldi byrja á orðunum „gætið yðar“ þegar hann varaði við ágirnd.
* L’apostasia precederà la Seconda Venuta, DeA 1:13–16.
* Fráhvarf verður fyrir síðari komuna, K&S 1:13–16.
Questa campagna precederà immediatamente la sua “fine”.
Þessi herför er farin rétt áður en hann ‚líður undir lok.‘
Poiché sapeva che accettavano solo gli scritti di Mosè, Gesù ragionò su un episodio narrato nel Pentateuco, facendo precedere le sue osservazioni da queste parole: “Ma che i morti siano destati lo ha rivelato anche Mosè”.
Hann vissi að þeir viðurkenndu rit Móse og notaði því frásögu úr Mósebókunum í rökfærslu sinni. Í innganginum að svari sínu sagði hann: „En að dauðir rísi upp, það hefur jafnvel Móse sýnt.“
Nei quattro numeri di gennaio e febbraio 1985, La Torre di Guardia pubblica una serie di articoli informativi su questo soggetto, facendoli precedere ogni volta da una significativa copertina.
Röð fróðlegra greina um þetta efni birtist í fjórum tölublöðum Varðturnsins frá apríl til júlí 1985.
Il deteriorarsi delle condizioni mondiali è una chiara prova che viviamo nel periodo cruciale che doveva precedere lo scoppio della “grande tribolazione”.
Heimsástandið versnar jafnt og þétt sem er glöggt merki þess að við lifum þá örlagatíma sem áttu að vera undanfari ‚þrengingarinnar miklu.‘
Quali passi devono precedere la dedicazione e il battesimo?
Hvaða skref þarf fólk að stíga áður en það vígir sig Guði og lætur skírast?
□ Quale atto di Geova precederà l’avvento della pace sulla terra?
□ Hvað verk Guðs verður undanfari friðar á jörðu?
16 Innanzi tutto Paolo elenca otto qualità morali, facendo precedere ciascuna dalla parola “tutte”.
16 Páll telur upp átta siðferðilega eiginleika.
Comunque “la comprensione deve precedere il consiglio”, sottolinea il libro Intelligenza emotiva per la coppia.
„Á undan ráðleggingum þarf að vera skilningur,“ segir í bókinni The Seven Principles for Making Marriage Work.
3 A ragione Geova fa precedere queste parole relative ai figli ribelli dalla dichiarazione: “Udite, o cieli, e presta orecchio, o terra, poiché Geova stesso ha parlato”.
3 Jehóva hefur fullt tilefni til að hafa þennan formála að orðum sínum um hin uppreisnargjörnu börn: „Heyrið, þér himnar, og hlusta þú, jörð, því að [Jehóva] talar.“
21 Ognuno di noi potrebbe chiedersi: ‘Mi capita a volte di voler precedere Geova e gli anziani nominati della congregazione, cercando di affrettare le cose o di farle a modo mio?
21 Við gætum öll spurt okkur hvert og eitt: Hleyp ég stundum á undan Jehóva og öldungum safnaðarins og reyni að hraða málum eða beita mínum eigin aðferðum?
Il capitolo 2 parla della guerra e della desolazione che precederà il Millennio.
Annar kapítuli segir frá styrjöld og eyðingu sem undanfara þúsundáraríkisins.
Prevede un periodo di raffinamento che precederà il ritorno in patria di un rimanente fedele.
Hann sér fyrir hreinsunartíma sem eru undanfari þess að trúfastar leifar þjóðarinnar snúi aftur heim til ættjarðar sinnar.
Nei quattro numeri di gennaio e febbraio 1985, La Torre di Guardia pubblica una serie di articoli informativi su questo soggetto, facendoli precedere ogni volta da una significativa copertina.
Í þessu tölublaði Varðturnsins birtist hluti greinaflokks um það efni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu precedere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.