Hvað þýðir lorsque í Franska?
Hver er merking orðsins lorsque í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lorsque í Franska.
Orðið lorsque í Franska þýðir þegar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lorsque
þegarconjunction Mon vélo avait disparu lorsque je suis revenu. Hjólið mitt var horfið þegar ég snéri aftur. |
Sjá fleiri dæmi
Calvin fait infliger de cruels traitements à Servet lorsque celui-ci est en prison. Kalvín lét varpa Servetusi í fangelsi og beitti hann miklu harðrétti. |
Permet de rechercher un unique caractère à partir d' un domaine prédéfini. Lorsque vous insérerez cet élément graphique, une boîte de dialogue apparaîtra vous permettant de spécifier les caractères auxquels cet élément d' expression rationnelle correspondra passa við a a a kassi passa við |
La fin du discours a lieu lorsque l’orateur descend de l’estrade. Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum. |
La connaissance de la vérité et la réponse à nos plus grandes questions nous sont données lorsque nous sommes obéissants aux commandements de Dieu. Þekking á sannleikanum og svörin við mikilvægustu spurningum okkar, berast okkur þegar við erum hlýðin boðorðum Guðs. |
Lorsque vous étudiez des termes bibliques, vous avez également besoin de connaître leur contexte. Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. |
Il est fortifié lorsque nous communiquons avec notre Père céleste aimant par d’humbles prières26. Hann styrkist þegar við höfum samband í auðmjúkri bæn við elskuríkan himneskan föður okkar.26 |
Lorsque vous choisissez un modèle, votre but n’est pas de devenir cette personne. Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. |
12 Lorsque leurs responsabilités chrétiennes le leur permettent, le ministère à plein temps offre aux membres masculins de la congrégation une excellente occasion d’être ‘mis à l’épreuve pour qu’on juge de leur aptitude’. 12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘ |
Mars 1888 - je revenais d'un voyage à un patient ( car j'avais maintenant de retour à pratique du droit civil ), lorsque mon chemin me conduisit à travers Mars, 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ), þegar leið mín leiddi mig í gegnum |
’ ” Servez- vous des pages 4-5 lorsque vous reviendrez. “ Sýndu húsráðanda blaðsíður 4 og 5 í næstu heimsókn. |
Donnez des exemples de versets bibliques encourageants contenus dans le livre Connaissance à citer lorsque nous le présentons. Bendið á jákvætt biblíuumræðuefni úr Þekkingarbókinni til að nota þegar hún er boðin í starfinu. |
3, 4. a) Lorsque Dieu a créé l’homme à partir de la poussière, que ne voulait- il absolument pas? 3, 4. (a) Hvað ætlaði Guð sér ekki þegar hann skapaði manninn af moldu? |
Ils incarnent d’une manière inspirante le pouvoir qui vient dans notre vie lorsque nous faisons preuve de foi, acceptons les tâches et nous en acquittons avec engagement et consécration. Þeir sýna á innblásinn hátt þann kraft sem kemur inn í líf okkar er við iðkum trú, tökum á móti verkefnum og uppfyllum þau af skuldbindingu og tileinkun. |
Lorsque vous avez à vous adresser à un groupe, dans quelle mesure la nature de l’auditoire pourrait- elle influencer le choix des illustrations présentées ? Áheyrendahópurinn getur haft ýmiss konar áhrif á það hvers konar líkingar þú velur. |
▪ Compte tenu de ce que Jean sait sur Jésus, pourquoi peut- on penser qu’il n’est pas surpris lorsque l’esprit de Dieu vient sur lui? ▪ Hvað veit Jóhannes um Jesús sem gerir að verkum að hann er kannski ekkert undrandi að sjá anda Guðs koma yfir hann? |
19 Ces liens déjà étroits se resserrent encore lorsque nous endurons dans l’adversité. 19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum. |
Notre obéissance nous assure, lorsque c’est nécessaire, que nous pourrons nous qualifier pour recevoir le pouvoir divin d’atteindre un objectif inspiré. Hlýðni okkar tryggir að við getum hlotið guðlegan kraft þegar við þurfum, til að takast á við innblásið viðfangsefni. |
Lorsque la force de vie ne soutient plus le corps humain, l’homme, c’est-à-dire l’âme, meurt. — Psaume 104:29 ; Ecclésiaste 12:1, 7. Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7. |
“Elle était riche des bonnes actions et des dons de miséricorde qu’elle faisait”; lorsqu’“elle tomba malade et mourut”, les disciples envoyèrent chercher Pierre à Lydda. „Hún var mjög góðgerðasöm og örlát við snauða,“ og er hún ‚tók sótt og andaðist‘ sendu lærisveinarnir eftir Pétri til Lýddu. |
4 Et il arriva que lorsque j’eus achevé le bateau selon la parole du Seigneur, mes frères virent qu’il était bon et que l’exécution en était extrêmement fine ; c’est pourquoi, ils as’humilièrent encore devant le Seigneur. 4 En svo bar við, að þegar ég hafði lokið skipssmíðinni eftir orði Drottins, sáu bræður mínir, að skipið var traust og að sérstaklega var vel frá því gengið. Þess vegna auðsýndu þeir Drottni aauðmýkt sína enn á ný. |
Ou bien est- ce que je le fais seulement lorsque j’ai un exposé à préparer ? Gerum við það aðeins þegar við þurfum að undirbúa ræðu eða verkefni á samkomu? |
Après avoir donné un exemple sur la nécessité “ de prier toujours et de ne pas renoncer ”, Jésus a posé cette question : “ Lorsque le Fils de l’homme arrivera, trouvera- t- il vraiment la foi sur la terre ? Eftir að Jesús hafði sagt dæmisögu til að sýna fram á að það væri nauðsynlegt að ‚biðja stöðugt og þreytast ekki‘ spurði hann: „Mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?“ |
” De ce fait, lorsque Pilate l’a interrogé au sujet des accusations des Juifs, Jésus “ ne lui répondit pas, non, pas un mot, si bien que le gouverneur s’étonnait grandement ”. — Isaïe 53:7 ; Matthieu 27:12-14 ; Actes 8:28, 32-35. Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35. |
Face à une épreuve pénible, le souvenir de celle qu’a connue Abraham lorsque Jéhovah lui a demandé d’offrir son fils Isaac nous encouragera certainement à ne pas abandonner la course de la foi. Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. |
Faire apparaître une fenêtre d' avertissement lorsque le disque est dangereusement pleinAre items on device information columns hidden? Opna tilkynningaglugga þegar diskrými verður hættulega lítið |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lorsque í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð lorsque
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.