Hvað þýðir lector í Spænska?
Hver er merking orðsins lector í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lector í Spænska.
Orðið lector í Spænska þýðir lesandi, kennslubók. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lector
lesandinounmasculine Cuando sepa m � s, queridos lectores, lo sabr � n Vds. Kæri lesandi, ūegar ég veit meira segi ég ūér frá ūví. |
kennslubóknoun |
Sjá fleiri dæmi
Tras animar a sus lectores a acercarse a Dios, el discípulo Santiago añadió: “Límpiense las manos, pecadores, y purifiquen su corazón, indecisos”. Þegar lærisveinninn Jakob hvatti aðra til að nálægja sig Guði bætti hann við: „Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu.“ |
Cuando el lector ve que este pasaje está en forma de verso, se da cuenta con más facilidad de que el escritor no estaba repitiendo las ideas tan solo por repetirlas, sino que estaba usando un recurso poético para darle más fuerza al mensaje de Dios. Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti. |
(Vea la sección “Preguntas de los lectores” de esta revista.) (Sjá „Spurningar frá lesendum“ í þessu blaði.) |
Una lectora de Londres (Inglaterra) escribió: “Las hermosas ilustraciones cautivarán los corazones tanto de los padres como de los hijos. Kona í Lundúnum í Englandi segir: „Þessar fallegu myndir hljóta að hrífa hjörtu foreldra jafnt sem barna. |
Lector de noticiasComment FréttaforritComment |
Así, los lectores comprenderán mejor lo que ocurre hoy día y quizá se sientan impulsados a querer aprender más acerca de Jehová (Zac. Þannig fá lesendur blaðsins gleggri skilning á því sem er að gerast á hverjum tíma og lesefnið verður þeim kannski hvöt til að kynnast Jehóva betur. — Sak. |
Para convencer al lector... de que Stans y SIoan son inocentes, debemos ser precisos, y usted puede ayudarnos. Ef fķlk á ađ trúa ađ Stans og Sloan séu saklausir verđa fréttir ađ vera nákvæmar og ūú getur hjálpađ okkur. |
Yyo, luna lectora de guiones de $ 40 semanales / Og ég vinn fyrir 40 dölum á viku! |
Afortunadamente —lo recuerde el lector o no lo recuerde—, afortunadamente hemos prometido no perderlo de vista. Hvort sem lesarinn man nú eftir honum eða er búinn að gleyma honum, þá höfum vér ásett oss að missa ekki sjónar á honum. |
11 Puede que algunos lectores de esta revista todavía estén buscando al Dios verdadero. 11 Sumir sem lesa þetta tímarit eru kannski enn að leita hins sanna Guðs. |
¿Cómo pueden los lectores de traducciones de la Biblia que omiten el nombre de Dios responder de lleno a tal exhortación? Hvernig geta lesendur biblíuþýðinga, sem fella niður nafn Guðs, brugðist fullkomlega við þessari hvatningu? |
Sin embargo, Jesús advirtió: “Use discernimiento el lector”. En Jesús áminnti: „Lesandinn athugi það.“ |
Una lectora escribió: “Quisiera poder leerlo más rápidamente. Einn þeirra skrifaði: „Ég get ekki lesið hana nógu hratt. |
Esta serie provocó la mayor reacción de los lectores en la historia de nuestras revistas. Þessi greinaröð kallaði fram mestu viðbrögð lesenda í útgáfusögu tímaritanna okkar. |
Si el lector se prepara y ensaya estará tranquilo, y el resultado será una lectura amena, en vez de monótona y aburrida. (Hab. Lesarinn getur verið afslappaður ef hann undirbýr sig og æfir sig og þá verður lesturinn aðlaðandi í stað þess að vera tilbreytingarlaus og þreytandi. — Hab. |
Lector de noticiasName Tól til að lesa Usenet ráðstefnurName |
El Journal tiene casi un millón de lectores de pago. Talið er að lesendur blaðsins séu um ein milljón. |
Estimado lector 3 Til lesenda 3 |
Le he dicho a las circunstancias de la llegada del forastero en Iping con una cierta cumplimiento de los detalles, a fin de que la curiosa impresión de que puede ser creado entendido por el lector. Ég hef sagt aðstæður komu útlendingum í Iping með ákveðnum fyllingu smáatriðum, til þess að forvitnir far hann skapaði má skilja lesandann. |
Aun antes de que Jesús muriera para rescatarnos, tenía autoridad para declarar que los pecados de una persona quedaban perdonados. (Mateo 9:2-6; compárese con “Preguntas de los lectores” de La Atalaya del 1 de junio de 1995.) Jafnvel áður en Jesús dó og greiddi lausnargjaldið hafði hann vald til að lýsa yfir syndafyrirgefningu. — Matteus 9: 2-6; samanber „Spurningar frá lesendum“ í Varðturninum 1. september 1995. |
8 Un recordatorio importante para los lectores de la Biblia es el siguiente: hay que permitir tiempo suficiente para asimilar lo que se lee. 8 Við megum ekki gleyma að það er mikilvægt að gefa sér nægan tíma til að meðtaka það sem maður les. |
Esa fue la pregunta que hizo el diario The Sydney Morning Herald a sus lectores. Þessi spurning var lögð fyrir lesendur ástralska dagblaðsins The Sydney Morning Herald. |
1) Busca la participación del lector. (1) Bókin kallar á viðbrögð lesandans. |
Al parecer Marcos escribió principalmente para lectores gentiles. Markús skrifaði guðspjall sitt að öllum líkindum með menn af heiðnum þjóðum í huga. |
Por eso, no vacile en entablar conversaciones sobre asuntos espirituales con los lectores de las revistas. Hikaðu því ekki við að hefja umræður um andleg efni við lesendur blaðanna okkar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lector í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð lector
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.