Hvað þýðir impedir í Spænska?

Hver er merking orðsins impedir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impedir í Spænska.

Orðið impedir í Spænska þýðir tálma, varna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins impedir

tálma

verb

¿Qué temores no deben impedir a nadie bautizarse?
Hvað ætti ekki að tálma fólki að láta skírast?

varna

noun

La inclinación de su eje, su movimiento de rotación y su órbita están perfectamente calibrados para impedir que los océanos se congelen o se evaporen.
Kjörinn möndulhalli og möndulsnúningur jarðar og fjarlægð hennar frá sólu varna því að höfin gufi upp eða botnfrjósi.

Sjá fleiri dæmi

Me causó mucha tristeza que no haya podido impedir esta filtración...
Mér ūķtti mjög leitt ađ hafa ekki getađ komiđ í veg fyrir ūennan leka...
La guerra nuclear resultaría en calamidad, pero solo la experiencia histórica es la guía para indicar si los tratados pueden o no pueden impedir la guerra.”
Kjarnorkustyrjöld yrði hörmuleg ógæfa, en aðeins reynsla sögunnar fær úr því skorið hvort samningar koma í veg fyrir styrjöld.“
22 Todas estas vívidas descripciones nos llevan a una sola conclusión: nada puede impedir que el omnipotente, omnisapiente e incomparable Jehová cumpla su promesa.
22 Það ber allt að sama brunni eins og þessar lifandi myndlíkingar lýsa: Ekkert getur hindrað hinn alvalda, alvitra og óviðjafnanlega Jehóva í að efna fyrirheit sín.
b) ¿Pueden impedir las Naciones Unidas que el mundo siga armándose?
(b) Geta Sameinuðu þjóðirnar bundið enda á vígvæðingu heimsins?
¡ Hay que impedir que el lenguaje obsceno llegue a oídos de nuestros hijos!
Við verðum að hindra að börnin okkar heyri dónaleg orð.
• ¿Por qué no pueden los opositores impedir que sigamos dando testimonio?
• Af hverju geta andstæðingar okkar ekki stöðvað boðunarstarfið?
La mismísima idea de que causaríamos oprobio a Dios debería impedir que en alguna ocasión violáramos la palabra que hubiéramos dado.
Aðeins tilhugsunin um að smána Guð ætti að aftra okkur frá að ganga nokkurn tíma á bak orða okkar.
Lo único que puede impedir que ellos lo amen es que usted mismo rechace voluntariosamente Su amor al no hacer lo que ellos piden.
Það er aðeins eitt sem getur komið í veg fyrir að þeir elski þig en það er að þú hafnir sjálfur kærleika þeirra með því að neita viljandi að gera það sem þeir biðja um.
* Los discípulos, sin embargo, intentan impedir que los niños se acerquen a él.
* En lærisveinarnir reyna að hindra börnin í að koma til hans.
Alguien deberá impedir que le jodan.
Grípum í taumana. Níđumst ekki á honum.
En ocasiones, personas muy poderosas han tratado de impedir que la gente común tenga y lea la Biblia.
Valdamiklir aðilar hafa stundum reynt að hindra að almenningur hafi aðgang að Biblíunni.
Las malas compañías pueden impedir que sigamos obedeciendo la verdad.
Vondur félagsskapur getur ‚hindrað okkur í að hlýða sannleikanum‘.
No impedirá que cumpla con mi deber.
Ūađ hefur ekki áhrif á skyldur mínar.
Cuando algunas personas quisieron impedir que los pequeños se le acercaran, Jesús les dijo: “Dejen que los niñitos vengan a mí; no traten de detenerlos”.
Þegar reynt var að hindra börnin í að koma til hans sagði hann: „Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi.“
“...Absolutamente ninguna consideración ni motivo debe impedir que nos presentemos aprobados delante de Dios, de acuerdo con Su divino requerimiento.
“... Samkvæmt hinni himnesku kröfu Guðs ætti ekkert að aftra okkur frá því að sanna okkur frammi fyrir honum.
La nueva misión es impedir que se pierdan más vidas.
Nýja forgangsverkefnið er að koma í veg fyrir frekara mannfall.
¿Por qué no ha podido impedir Satanás que nuestra predicación tenga éxito?
Af hverju hefur andstaða ekki komið í veg fyrir að boðunarstarfið beri árangur?
Un dique para impedir que el río de estiércol llegue a mi puerta.
Sopa fyrir sopa, stein fyrir stein, geri ég stíflugarđ til ađ hindra mykjuflķđiđ í ađ ná dyrum mínum.
24:15). ¡Qué alivio es saber que nada puede impedir que Jehová libere a sus siervos!
(Post. 24:15) Það er hughreystandi að vita til þess að ekkert getur komið í veg fyrir að Jehóva frelsi þjóna sína.
Incluso reprendió a sus discípulos por querer usar la violencia para impedir que lo detuvieran (Mateo 26:51, 52; Lucas 22:49-51; Juan 18:10, 11).
(Matteus 4:8-10; Jóhannes 6:15) Hann ávítaði jafnvel lærisveinana þegar þeir vildu beita vopnum til að koma í veg fyrir að hann yrði handtekinn. — Matteus 26:51, 52; Lúkas 22:49-51; Jóhannes 18:10, 11.
Ningún humano podría impedir que Jerusalén siguiera creciendo.
Enginn mannlegur máttur gat komið í veg fyrir að Jerúsalem héldi áfram að vaxa.
Pero la mayoría de las veces, los maravillosos mecanismos de emergencia —que la ciencia no puede explicar a plenitud— ayudan a impedir ese fatal desenlace.
Oftast er honum þó afstýrt með neyðarviðbrögðum sem vísindin kunna enn ekki full skil á.
Para impedir que Satanás nos extravíe, debemos tener confianza absoluta en la veracidad de Jehová y de su Palabra.
(Opinberunarbókin 12:9) Til að láta Satan ekki afvegaleiða okkur verðum við að treysta því fullkomlega að Jehóva sé sannorður og treysta orði hans í hvívetna.
55:2). Sea cual sea nuestro caso, ¿cómo impedir que los sucesos del pasado acaparen toda nuestra atención?
55:3) Hvernig getum við tryggt að slíkar minningar verði ekki til þess að við einblínum á það sem að baki er?
Por supuesto, no puedes impedir que tus padres se peleen.
Það er nokkuð ljóst að þú getur ekki komið í veg fyrir að foreldrar þínir rífist.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impedir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.