Hvað þýðir harina í Spænska?
Hver er merking orðsins harina í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota harina í Spænska.
Orðið harina í Spænska þýðir mjöl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins harina
mjölnounneuter (polvo fino que se obtiene del cereal molido y de otros alimentos ricos en almidón) Majó el grano con todas sus fuerzas; sí, machacó el mijo y lo hizo pronto harina. Hún malaði kornið af öllum kröftum og á skammri stundi breyttist það í mjöl. |
Sjá fleiri dæmi
14 1) Transformación: La levadura representa el mensaje del Reino, y la masa de harina representa a la humanidad. 14 (1) Breytingin: Súrdeigið táknar boðskapinn um ríkið og mjölið táknar mannkynið. |
(Génesis 18:4, 5.) El “pedazo de pan” resultó ser un banquete que consistió en un ternero cebado acompañado de tortas redondas de flor de harina, mantequilla y leche: un convite digno de un rey. (1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs. |
Harinas para animales Mjöl fyrir dýr |
Mi familia fue afortunada, pues le permitieron llevar provisiones (harina, maíz y frijoles). Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir. |
Los alimentos muy refinados y procesados —con alto contenido de harina blanca, azúcar, aditivos químicos, etcétera— carecen por completo de fibra. Ýmsar unnar matvörur — sem innihalda mikið af hvítu hveiti, sykri, viðbótarefnum og þvíumlíku — eru algerlega trefjasnauðar. |
Me dijo que lo peor que puede ocurrir... es que un chico crea que ha metido los labios en un bol de harina mojada. Hann sagđi ađ ūađ versta sem gæti gerst væri ađ ūađ væri eins og ađ stinga vörunum í skál međ hafragraut. |
Nos falta azúcar, harina, latas y de todo. Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað. |
Era propietario de un almacén de harinas. Hann var kaupmaður á Básendum í Hvalsnessókn. |
Mi padre apreciaba la vida elegante, pero la desperdició en esta tienda... vaciando toneles de harina y midiendo tela de algodón. Fađir minn kunni gott ađ meta, en sķađi hæfileikum sínum í ađ tæma hveititunnur og mæla bađmullarefni. |
Además, trabaja en una panadería, y le pagan el salario en harina. Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti. |
¿Cuántas veces habrá contemplado a su madre moler granos para obtener harina, añadir levadura a la masa, encender una lámpara o barrer la casa? Hversu oft ætli hann hafi ekki séð móður sína mala korn, bæta súrdeigi í nýtt deig, kveikja á lampa eða sópa gólf? |
Aunque se oían explosiones por doquier, el hombre seguía sentado junto al fuego, preparándose un poco de harina de maíz y leyendo la Biblia. Sprengjur sprungu allt um kring en maðurinn sat við eldavélina, hitaði maísgraut og las í Biblíunni. |
Sal, carne, judías, café, aceite, tocino, harina. Salt, kjöt, baunir, kaffi... olía, beikon, hveiti. |
15 Jesús dijo sobre su presencia: “Entonces dos hombres estarán [trabajando] en el campo: uno será llevado, y el otro será abandonado; dos mujeres estarán moliendo [grano para hacer harina] en el molino de mano: una será llevada, y la otra será abandonada. 15 Jesús sagði um nærveru sína: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin. |
Mi cuerpo y mi mente son harina de otro costal. Ūađ er annađ mál međ minn líkama og hug. |
«La Fundación Iberoamericana convertirá la fábrica de harinas en un museo y centro cultural». Íslam á Íslandi „Ýmishúsið verður menningarmiðstöð múslíma“. |
Ella y su hijo habían estado a punto de morir de hambre; de hecho, no tenían más que para una comida cuando, con el poder de Dios, el profeta impidió milagrosamente que la harina y el aceite se agotaran. Hún og ungur sonur hennar horfðu fram á hungurdauða og áttu aðeins til einnar máltíðar þegar Guð lét Elía vinna kraftaverk svo að mjölið og olían gengi ekki til þurrðar hjá þeim. |
A continuación, eligió los dos trozos de carne más grandes y mejores de la tienda, y una bolsa de harina para cada uno, y nos preguntó si aquello nos parecía suficiente. Hann tók því tvo stærstu og bestu kjötbitana og sinn hvorn hveitisekkinn handa okkur og spurði hvort þetta dygði. |
Harina de linaza para la alimentación animal Hörfræjamjöl til dýraeldis |
Generalmente, el pan se horneaba diariamente, y frecuentemente había que convertir en harina el grano. Brauð var að jafnaði bakað daglega og oft þurfti að mala korn. |
Ella mide harina, agua y agrega otros ingredientes. Þar vigtar hún hveiti, mælir vatn og nær sér svo í önnur hráefni. |
Los testimonios de los Tres Testigos y las Escrituras de los últimos días son como la levadura que fue escondida en la harina; en la parábola de la red se nos enseña sobre el recogimiento por todo el mundo. Vitnisburðir vitnanna þriggja og síðari daga ritninga, er líkt og súrdeigið sem falið var í mjölinu og táknar himnaríki; dæmisagan um netið skírskotar til heimssamansöfnunar |
A continuación, la madre mezclaba la harina con agua y levadura. Móðirin tók hveitið og bætti í það vatni og súrdeigi. |
Todas las noches un camión llega a la panadería y bombea una tonelada de harina en los tubos subterráneos. Á hverri nķttu kemur trukkur ađ beyglustađnum í hverfinu mínu... og losar tonn af hveiti í neđanjarđargeyma. |
Harina de pescado para la alimentación animal Fiskimjöl til dýraeldis |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu harina í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð harina
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.