Hvað þýðir 햇빛 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 햇빛 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 햇빛 í Kóreska.

Orðið 햇빛 í Kóreska þýðir sólarljós, sólskin. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 햇빛

sólarljós

noun

무성한 나뭇잎 때문에 햇빛이 거의 들어오지 못해 사방이 어두컴컴합니다.
Háar trjákrónurnar skyggja bókstaflega á allt sólarljós.

sólskin

noun

식물에게 햇빛과 물이 꼭 필요하듯이, 자녀에게는 칭찬하고 인정해 주는 말이 꼭 필요합니다.
Hrós og velþóknun hefur sömu áhrif á barn eins og vatn og sólskin á plöntu.

Sjá fleiri dæmi

그중 몇 가지만 살펴봅시다. 그를 통해 밝혀진 과 진리 중에서 그의 시대와 우리 시대 사람들의 일반적 믿음과 극명한 대조를 이루며 밝게 빛나는 것들을 몇 가지 살펴봅시다.
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum.
9 이와 같이 또한 별들의 이요 그 권능이니, 그것들을 만든 권능이요,
9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —
예수 시대의 종교 지도자들은 을 따르기를 원치 않음을 어떻게 나타냈습니까?
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu?
하느님의 백성의 의는 어떻게 을 발합니까?
Hvernig skín réttlæti þjóna Guðs?
사실 그로 인해 이사야는 동족들에게 다음과 같이 강력히 권하게 되었습니다. “야곱의 집의 사람들아, 와서 여호와의 가운데 걸어가자”!—이사야 2:5; 5:20.
En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20.
19 여호와의 백성은 이 모든 영적인 을 흠뻑 받고 있는 참으로 축복받은 사람들입니다!
19 Það er mikil blessun fyrir þjóna Jehóva að hafa mátt baða sig í öllu þessu andlega ljósi!
특정한 행성에서 반사된 이 지구 대기에 들어올 때 그 은 어떻게 굴절합니까?
Hvernig brotnar ljós, sem endurkastast af reikistjörnu, þegar það fer í gegnum lofthjúp jarðar?
여호와는 의 근원이십니다.
JEHÓVA er uppspretta ljóssins.
그러한 선물들을 묘사하면서, 야고보는 이렇게 말합니다. “모든 좋은 선물과 모든 완전한 선물은 위에서 옵니다. 그것은 천적인 들의 아버지로부터 내려오며 그분에게는 그림자의 회전으로 말미암은 변화도 없습니다.”
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
희망과 의 소식
skaparans boðskapur skær
적어도 세 가지 면에서 그렇게 될 것이었는데, “나중 집”에 해당하는 성전이 존속한 수와 그곳에서 가르침을 베푼 사람, 그리고 여호와를 숭배하기 위해 그곳에 모인 사람들과 관련된 면에서 그러할 것이었습니다.
Nefna má að minnsta kosti þrennt: hve lengi musterið stóð, hver kenndi þar og hverjir komu þangað til að tilbiðja Jehóva.
그러나 하늘을 감사, 그 순간에 주인이 손에 방 을 온 그리고 침대에서 뛰어드는 그에게 달려 나왔다.
En þakka himni, á þeirri stundu leigusala kom inn í herbergið ljós í hendi, og stökk úr rúminu Ég hljóp að honum.
하나님께서 우리에게 부어 주신 방대한 과 진리에 대해 무엇으로 보답하시겠습니까?
Hvað ber okkur að gefa til baka fyrir að Guð hefur úthellt yfir okkur svo miklu ljósi og sannleika?
그러나 우리가 진리와 일치하는 행로를 추구한다면, 하나님께서 이신 것처럼, 우리도 가운데 있는 것입니다.
En ef líf okkar er í samræmi við sannleikann göngum við í ljósinu alveg eins og Guð.
그들의 증거 활동의 결과, 이사야가 예언한 대로 그들이 반사하는 으로 “열왕”이 나아오게 되었습니까?
Hafði vitnisburður þeirra þá afleiðingu að „konungar“ drægjust að ljómanum sem þeir endurspegluðu, eins og Jesaja spáði?
그러면 태양이 녹색을 띠지 않는 이유는 무엇입니까?
Af hverju er sólin þá ekki grænleit?
을 사랑하는 사람들은 하느님께 헌신하며 그분의 기뻐하는 찬양자들이 됩니다.
Þeir sem unna ljósinu vígjast Guði og lofa hann glaðir.
길거리와 경기장과 건물의 조명등에서 나오는 이 별보다 강하고 아름답기 때문에 그러합니까?
Eru borgarljósin miklu bjartari eða fegurri en stjörnuskinið?
어두워지는 세상에서 교회의 은 점점 더 밝아져 마침내 대낮이 될 것입니다.
Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag.
그러므로 약 40년에 걸친 의 증가로, “충실하고 분별 있는 종”이 통치체를 통해 장로들과, 현재는 봉사의 종으로 알려진 집사들을 임명해야 한다는 점이 분명해졌습니다.
Með vaxandi ljósi á 40 ára tímabili varð ljóst að bæði öldungar og djáknar, nú kallaðir safnaðarþjónar, skyldu útnefndir af ‚hinum trúa og hyggna þjóni‘ fyrir milligöngu hins stjórnandi ráðs.
마을 문을 여는 과정에서 대족장은 과부의 마음을 잘 보여 주었습니다. 진리의 과 따스함이 나타날 때 부드러워지는 그런 마음 말입니다.
Yfirhöfðinginn sýndi hug ekkjunnar er hann opnaði þorpið, hug sem mýkist er hlýja og ljós sannleikans opinberast.
(요한 1:14, 17, 18) 그러므로 우리는 을 발하지 않으면 안 되며, 그렇게 하여 하나님의 영광은, 우리가 반드시 선포해야 하는 ‘하나님의 형상인 그리스도의 영광의 복음[좋은 소식, 신세]’을 통해 을 발합니다.
(Jóhannes 1:14, 17, 18) Við verðum því að skína og þannig ljómar dýrð Guðs „frá fagnaðarerindinu um dýrð Krists, hans, sem er ímynd Guðs.“
여호와로부터 오는 영적 은 어느 정도나 중요합니까?
Hve þýðingarmikið er andlegt ljós frá Jehóva?
매우 중요한 광합성 작용의 경우, 식물이 이산화탄소와 물을 원료로 사용하고 햇빛을 에너지원으로 이용하여 당(糖)을 만들어 낸다는 것은 널리 알려진 사실입니다.
Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa.
그러나 우리는 그곳에서 근심과 어둠으로 힘겨워하는 사람들이 아닌, 을 발하고 기쁨에 찬 사람들을 보았습니다!
En í stað þess að finna fólk byrðum hlaðið og þrúgað af myrkri, fundum við glaðsinna fólk sem geislaði frá sér ljósi!

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 햇빛 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.