Hvað þýðir 구 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 구 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 구 í Kóreska.

Orðið í Kóreska þýðir níu, hundur, Hérað, Kúla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 구

níu

numeral

그리고 보라, 우리의 형제 이백칠십 명이 죽임을 당하여, 우리는 크게 슬퍼하고 애통하였느니라.
Og sjá. Okkur til mikils harms og sorgar höfðu tvö hundruð sjötíu og níu af bræðrum okkar fallið.

hundur

nounmasculine

Hérað

Suffix (몇몇 국가에서 사용하는 행정 구역 단위)

Kúla

Suffix

안에는 또 다른 천구가 있으며, 땅은 그 중앙에—고정되어—있다고 하였습니다.
Ein kúla hreiðraði um sig inni í annarri kúlu og væri jörðin — óhreyfanleg — í miðjunni.

Sjá fleiri dæmi

얼마 지나지 않아 1953년 여름에 나는 남부 지역의 흑인 순회들을 섬기는 지역 감독자로 임명되었습니다.
Síðar þetta sumar fékk ég það verkefni að starfa sem umdæmishirðir á svæðum svartra í Suðurríkjunum.
7 므두셀라는 백육십 세를 향수하고 죽었더라.
7 Og allir dagar Metúsala voru níu hundruð sextíu og níu ár, og hann andaðist.
물론 우리가 매주 교회 모임에 참석하는 이유는 의식에 참여하고 교리를 배우고 영감을 얻기 위해서지만 또다른 매우 중요한 이유는 와드의 가족으로서 또한 주 예수 그리스도의 제자로서 서로를 살피고 격려하며 봉사하고 강화할 수 있는 방법을 찾기 위한 것입니다.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
그는 1895년에 출생하여 1985년에 십 세의 나이로 사망하였다.
Hann fæddist 1895 og andaðist 1985 níræður að aldri.
15 천사는 다니엘에게 이렇게 말하였습니다. “매일 드리는 제사를 폐하며 멸망케 할 미운 물건을 세울 때부터 일천 이백 십 일을 지낼 것이[라.]”
15 Engillinn sagði við Daníel: „Frá þeim tíma, er hin daglega fórn verður afnumin og viðurstyggð eyðingarinnar upp reist, munu vera eitt þúsund tvö hundruð og níutíu dagar.“
5 그러나 이렇게 되었나니 무릇 우리가 지나오면서 그 주민들을 모아들이지 못한 땅들은 모두 레이맨인들에게 멸망되어, 그들의 고을과 마을과 성읍은 불에 살라졌으니 이같이 삼백칠십 년이 지나니라.
5 Og svo bar við, að Lamanítar eyddu öll þau lönd, sem við fórum yfir og þar sem íbúarnir söfnuðust ekki í okkar hóp, og bæir þeirra, þorp og borgir voru brennd með eldi. Og þrjú hundruð sjötíu og níu ár voru liðin.
그는 참으로 “공의와 겸손을 ”하는 사람입니까?
Leitast einstaklingurinn í raun við að ‚ástunda réttlæti og auðmýkt‘?
복사지 (문방)
Afritunarpappír [ritföng]
첫 번째 실연은, 인쇄된 질문에 대한 가장 직접적인 답이 되는 핵심 단어와 에 표시하거나 밑줄을 그어서 연구를 준비하도록 연구생을 훈련시키는 방법을 보여 준다.
Sú fyrri sýnir hvernig kenna megi nemanda í biblíunámi að búa sig undir hverja námsstund með því að strika undir lykilorðin sem svara neðanmálsspurningunum við greinina einna skýrast.
3 연구생에게 연구의 가치를 보여 주라: 주요 단어와 에 표시하거나 밑줄을 쳐 놓은 자신의 연구용 책을 연구생에게 보여줄 수 있을 것이다.
3 Sýndu nemandanum gildi námsins: Þú gætir sýnt nemandanum námsbókina þína þar sem þú hefur merkt við eða undirstrikað lykilorð og -setningar.
그들은 바나바의 사촌 마가를 데리고 함께 브로에 갔습니다.
Þeir tóku með sér Markús, frænda Barnabasar, og héldu til Kýpur.
배종석: 그러니까 이 성경 절 하나만 봐도, 거의 2000년 전에 기록된 내용이긴 하지만 결혼 생활에서 남편과 아내에게 각각 필요한 것이 무엇인지 알려 주고, 적용만 한다면 정말 효과가 있는 유용한 조언을 제시하죠.
Bragi: Þannig að þetta eina stutta biblíuvers snertir þarfir beggja hjónanna og gefur gagnleg ráð sem virka, ef farið er eftir þeim, þótt það hafi verið fært í letur fyrir næstum 2.000 árum.
(마태 5:3) 그렇게 하지 않을 때 그리스도인의 영성은 위태롭게 될 것입니다. 반면에 ‘왕국을 첫째로 ’하는 것은 여호와의 충성스러운 증인 각자에게 이 고난 많은 세상에서 상당한 행복과 안정된 생활을 하게 해줍니다.
(Matteus 5:3) Sé kristnum manni áfátt á einhverju þessara sviða stefnir það andlegri heilsu hans í hættu, en það að ‚leita fyrst ríkis Guðs‘ veitir sérhverjum einlægum votti Jehóva á hinn bóginn allmikla hamingju og stöðugleika í þessum ólgusama heimi.
당신의 회중이나 순회에 베델 성원들이 있다면 그들을 기억하고 있음을 어떻게 나타낼 수 있습니까?
Hvernig geturðu sýnt að þér sé annt um Betelítana ef einhverja er að finna í söfnuðinum þínum eða á farandsvæðinu?
문방용 또는 가정용 고무풀
Lím [límefni] fyrir ritföng eða til heimilisnota
안에는 또 다른 천구가 있으며, 땅은 그 중앙에—고정되어—있다고 하였습니다.
Ein kúla hreiðraði um sig inni í annarri kúlu og væri jörðin — óhreyfanleg — í miðjunni.
어떤 현대의 통곡은 mov'd 수도? 그러나 후륜 다음 티볼트가의 죽음과 함께
Hvaða nútíma sorgarkvæði hefði mov'd?
소련의 공화국이던 이 나라의 공문서에는 그 핵탄두가 “분실”된 것으로 기재되어 있다.
Stjórnvöld þessa fyrrverandi lýðveldis í Sovétríkjunum segja að kjarnaoddanna sé „saknað.“
독특한 매장 방식을 근거로 고고학자들은 그 유적지에 약 200의 유해가 있다고 생각하는데, 그중에는 그 건축물들의 봉헌식을 거행하는 과정에서 희생되었을 어린이들의 유해도 포함됩니다.
Grafirnar mynda ákveðið mynstur og fornleifafræðingar telja að um 200 manns hafi verið grafnir þar, þeirra á meðal börn sem kann að hafa verið fórnað þegar mannvirkin voru vígð.
예수는 그리스도시며 우리 주요 구속주시라는 제 간증을 전합니다.
Ég ber ykkur vitni um að Jesús er Kristur, frelsari okkar og lausnari.
하던 말을 중단하고 단어나 를 다시 읽음으로 특정한 점을 강조할 수 있습니다.
Þú getur lagt áherslu á ákveðið atriði með því að stöðva lesturinn og lesa orðið eða orðasambandið aftur.
우리 순회의 전도인들은 집회에 정기적으로 참석하기 위해 어떤 노력을 기울이고 있으며, 그렇게 함으로 어떤 유익을 얻어 왔습니까?
Hvað leggja boðberar á svæðinu á sig til að sækja samkomur reglulega og hvernig hefur það gagnast þeim?
오늘날에는 소련에 속해 있었던 10개 공화국에 있는 12만 5000명이 넘는 왕국 선포자가 이 곳 솔네치노예에 있는 우리 지부 사무실의 돌봄을 받고 있으며, 10만 명이 넘는 사람이 구소련의 또 다른 다섯 개 공화국에서 전파를 하고 있습니다!
Nú eru meira en 125.000 boðberar Guðsríkis í tíu ríkjum fyrrverandi Sovétríkjanna sem deildarskrifstofan okkar hér í Solnetsjnoje sér um, og meira en 100.000 manns prédika í hinum fimm fyrrverandi Sovétlýðveldunum!
소련을 포함하여 51개 국이 그 헌장을 채택하였으며, 1945년 10월 24일 그 헌장이 발효되었을 때, 사멸한 국제 연맹이 사실상 무저갱에서 나왔습니다.
Fimmtíu og eitt þjóðríki samþykkti stofnskrána, þeirra á meðal Sovétríkin fyrrverandi, og þegar hún gekk í gildi þann 24. október 1945 steig Þjóðabandalagið sáluga í reynd upp úr undirdjúpinu.
(시 23:6, 「신세」 참조) 그러한 제물은 계속 “먼저 그의 나라와 그의 의를 ”하겠다는 우리의 결의를 반영하는 것이어야 합니다.
(Sálmur 23:6) Þær ættu að endurspegla þann ásetning okkar að halda áfram að ‚leita fyrst ríkis hans og réttlætis.‘

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.