Hvað þýðir diritto í Ítalska?

Hver er merking orðsins diritto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota diritto í Ítalska.

Orðið diritto í Ítalska þýðir beinn, bein, beint. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins diritto

beinn

adjectivemasculine

bein

adjectivefeminine

In ogni caso, il risultato finale dev’essere una cosa diritta.
Lokaútkoman verður í það minnsta að vera bein eða rétt.

beint

adjectiveneuter

Lo stesso verbo si poteva usare per indicare l’azione di tracciare un solco diritto in un campo.
Hægt er að nota orðið um það að rista beint plógfar á akri.

Sjá fleiri dæmi

Infatti, solo i governi hanno diritto di voto all'ITU.
Í staðinn hafa ríkisstjórnin aðeins kosningarrétt hjá AFB.
Marzo, 1888 - io ero di ritorno da un viaggio ad un paziente ( per ora ho avuto tornato a Diritto civile ), quando la mia strada mi ha condotto attraverso
Mars, 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ), þegar leið mín leiddi mig í gegnum
Gli interessati hanno diritto di accesso e di rettifica in merito ai dati che li riguardano mediante richiesta scritta inviata al Centro.
Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina.
Elisabeth Bumiller scrive: “In India alcune donne vivono in condizioni così infelici che, se si prestasse loro lo stesso grado di attenzione che si dà alle minoranze etniche e razziali in altre parti del mondo, i gruppi per la difesa dei diritti umani abbraccerebbero la loro causa”. — May You Be the Mother of a Hundred Sons.
Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons.
15 L’accusato ha in ogni caso il diritto alla metà del consiglio, per evitare oltraggi e ingiustizie.
15 Hinir ákærðu í öllum málum eiga rétt á helmingi ráðsmannanna, til að koma í veg fyrir misbeitingu eða óréttlæti.
7:7) Era contento di servire Geova senza avere una moglie, ma rispettava il diritto degli altri di sposarsi.
7:7) Sjálfur var hann sáttur við að þjóna Jehóva án eiginkonu en virti rétt annarra til að ganga í hjónaband.
S’egli si ritrae dal suo peccato e pratica ciò ch’è conforme al diritto e alla giustizia, [...]
...[ef] hann lætur af synd sinni og iðkar rétt og réttlæti;
Al tempo degli antichi patriarchi il figlio maschio primogenito riceveva il diritto di primogenitura (Gen. 43:33) e pertanto, alla morte del padre, diventava il capo della famiglia.
Á tímum hinna fornu patríarka eða ættfeðra hlaut frumgetinn sonur frumburðarréttinn (1 Mós 43:33) og hlaut þannig að erfðum leiðtogastarf fjölskyldunnar að föður sínum látnum.
In tal modo verosimilmente tentò di far leva sul suo orgoglio, cercando di farla sentire importante, come se avesse diritto a parlare anche a nome del marito.
Með því ætlaði hann kannski að ýta undir stærilæti og reyna að láta hana finnast hún vera merkileg — rétt eins og hún væri talsmaður þeirra hjóna.
Pertanto Dio ispirò Abacuc, suo profeta, a dire: “La legge si intorpidisce, e non esce mai il diritto.
Þess vegna blés Guð Habakkuk, spámanni sínum, í brjóst að segja: „Fyrir því verður lögmálið magnlaust og fyrir því kemur rétturinn aldrei fram.
Solo la moglie ha il diritto di avere rapporti sessuali con il marito, e la stessa cosa vale per il marito nei confronti della moglie.
Það er enginn nema eiginkonan sem á þann rétt að hafa kynmök við eiginmanninn og að sama skapi á eiginmaðurinn einn þann rétt að hafa kynmök við eiginkonu sína.
Manifestando uno spirito conciliante e generoso verso i cristiani che hanno la coscienza debole, o limitando volontariamente le nostre scelte e non insistendo sui nostri diritti, dimostriamo veramente “la medesima attitudine mentale che ebbe Cristo Gesù”. — Romani 15:1-5.
Já, ef við erum sveigjanleg og göfuglynd við trúsystkini okkar sem hafa óstyrkari samvisku, eða erum fús til að neita okkur um eitthvað og krefjast ekki réttar okkar, sýnum við að við erum „samhuga að vilja Krists Jesú“. — Rómverjabréfið 15:1-5.
Dopo la morte i coniugi non hanno più alcun diritto l’uno verso l’altro o verso i figli.
Eftir dauðann eiga hjónin engan rétt hvort til annars né til barna sinna.
Diritti che possiedi grazie agli uomini che hanno indossato quell'uniforme prima di te.
Ūann rétt geturđu ūakkađ fyrirrennurum ūínum.
Vostro Onore, dal momento che l' esame in questione é stato fatto, abbiamo il diritto di sapere perché
Þar sem að sáðfrumumyndun var könnuð eigum við rétt á að vita hvers vegna
Il fratello Klein scrisse: “Quando nutriamo risentimento nei confronti di un fratello, specie se è perché ha detto qualcosa che aveva diritto di dire a motivo del suo incarico, ci esponiamo ai lacci del Diavolo”.
Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“
(Rivelazione 16:16, versione della CEI) Eppure non sono stati solo gli ecclesiastici a rivendicare il diritto di usare quella parola.
(Opinberunarbókin 16:16) Prestar hafa þó ekki verið einir um að nota orðið.
Essi hanno il diritto, il potere e l’autorità di proclamare la mente e la volontà di Dio al Suo popolo, sotto il superiore potere e autorità del presidente della Chiesa.
Þeir hafa réttinn, kraftinn, og valdið til að lýsa yfir huga og vilja Guðs til fólks hans, í samræmi við heildarumsjón og vald forseta kirkjunnar.
Tra le iniziative cui il Corpo ha partecipato, c'è Yes for Children, per un manifesto dei diritti dell'infanzia.
Samtökin eru hluti af alþjóðasamtökunum Save the Children sem vinna að réttindum barna með barnasáttmála Sameinuðu þjóðanna að leiðarljósi.
(Romani 2:13-16) Hammurabi, antico legislatore babilonese, disse nel prologo del suo famoso codice di leggi: “Allora . . . nominarono me, Hammurabi, principe umile e devoto, perché facessi rispettare il diritto nel paese, togliessi di mezzo il violento e il cattivo, in modo che il forte non opprimesse il debole”. — H. Schmökel, Hammurabi di Babilonia, trad. di S. Picchioni, Sansoni, 1964, p. 156.
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“
Una nazione occidentale si riserva persino il diritto di scaricare in mare scorie nucleari.
Eitt Vesturlanda áskilur sér jafnvel rétt til losa kjarnorkuúrgang í sjóinn.
In tutte le tue vie riconoscilo, ed egli stesso renderà diritti i tuoi sentieri”.
Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.“
Geova Dio ha il diritto di decidere che tipo di governo deve esercitare il potere e ha scelto suo Figlio, Gesù, come Re.
Jehóva Guð hefur rétt til að ákveða hvers konar stjórn eigi að ríkja yfir jörðinni og hann hefur valið son sinn, Jesú, sem konung.
Le chiavi sono i diritti di presidenza, ossia il potere conferito da Dio all’uomo per dirigere, controllare e governare il Suo sacerdozio sulla terra.
Lyklar eru réttur til forsætis eða kraftur færður manninum frá Guði til leiðbeiningar, umráða og stjórnunar prestdæmis Guðs á jörðu.
Rotherham, dice a pagina 259: “Chi oserebbe dire che l’Altissimo non ha il diritto di annientare persone che inquinano la terra e contaminano l’umanità in questo modo?”
Rotherhams, segir á blaðsíðu 259: „Hver er þess umkominn að segja að Hinn hæsti hafi ekki rétt til að útrýma þeim sem menga jörðina og spilla mannkyninu svona?“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu diritto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.