Hvað þýðir confusione í Ítalska?
Hver er merking orðsins confusione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confusione í Ítalska.
Orðið confusione í Ítalska þýðir vesen, ringulreið, óreiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins confusione
vesennounneuter |
ringulreiðnoun Perché ci sono tanti conflitti e tanta confusione? Af hverju stafar öll þessi ringulreið og allur þessi ágreiningur? |
óreiðanoun |
Sjá fleiri dæmi
Ecco perché la loro città fu chiamata Babele, o Babilonia, che significa “confusione”. Þess vegna var borgin þeirra síðan kölluð Babel eða Babýlon, sem þýðir „ruglingur.“ |
E ́di gran lunga la cosa più confusione che io abbia mai sentito! ́ Það er lang mest ruglingslegt sem ég nokkru sinni heyrt! " |
Oh mio Dio, che confusione Guð minn góður, að sjá útganginn |
Geova esaudì quell’umile preghiera combattendo a favore di Giuda: portò lo scompiglio nelle file dei nemici così che nella confusione si uccisero gli uni gli altri. Jehóva svaraði þessari auðmjúku bæn og barðist fyrir Júda með því að valda slíkri ringulreið í óvinaliðinu að menn drápu hver annan. |
Sebbene il cielo notturno si riempia delle grida ultrasoniche dei pipistrelli, non c’è confusione, poiché ognuno di questi straordinari mammiferi è dotato di un sistema sofisticatissimo che gli consente di riconoscere i propri echi. Ætla mætti að hátíðniskrækirnir í öllum þessum leðurblökuskara séu ærandi en þó er engin ringulreið þar því að hvert einasta dýr er með háþróaðan heyrnarbúnað til að nema sitt eigið bergmál. |
Oh, papa'stupido ha fatto confusione con i walkie-talkie. Kjánapabbi víxlađi tækjunum. |
Oltre agli enormi problemi finanziari, considerate tutti i sentimenti racchiusi in queste statistiche: i fiumi di lacrime versate e l’immensa confusione, il dolore, l’ansia e le pene atroci sofferte, oltre alle innumerevoli notti insonni trascorse dai familiari nell’angoscia. Hugsaðu þér þá átakanlegu tilfinningakvöl sem býr að baki þessum tölum — allt táraflóðið, uppnámið, sorgina og áhyggjurnar, óbærilegan sársaukann og hinar óteljandi angistar- og andvökunætur — að ekki sé nú minnst á þá miklu fjárhagserfiðleika sem fylgja. |
Per esempio, nella confusione di un ingorgo stradale in una capitale dell’Africa occidentale, un conducente infuriato balzò fuori dell’auto e affrontò un automobilista il cui veicolo gli ostruiva il passaggio. Í umferðarhnút í höfuðborg einni í Vestur-Afríku stökk argur ökumaður út úr bílnum sínum til að hella sér yfir ökumann bifreiðar sem var í veginum fyrir honum. |
La tua confusione non ha senso Þú hugsar ekki rökrétt |
FRATE Pace, ho, per la vergogna! cura la confusione non la vita Friar friðar, Ho, til skammar! lækna rugl býr ekki |
Ma quando i testimoni di Geova stavano costruendo la loro Sala del Regno, non c’era un solo pezzo di legno o di plastica a creare confusione sul posto”. En þegar vottar Jehóva voru að reisa Ríkissalinn sinn sást ekki einn einasti viðarbútur eða plast liggjandi í reiðileysi.“ |
Anche se molti di questi ammirano e rispettano molti insegnamenti di Gesù, la confusione che circonda la morte di Cristo e il suo significato è un ostacolo che impedisce loro di avere fede. Þótt margt slíkra manna virði og dáist að mörgum af kenningum Jesú er ringulreiðin kringum dauða Krists og þýðingu hans hindrun á veginum til trúar. |
Le pecore alzano il capo e, dopo un momento di confusione generale, cominciano a seguire ciascuna il proprio pastore. Sauðirnir lyfta höfðum og eftir að hafa verið allir í kös fylgja þeir hver sínum hirði. |
(Salmo 59:5-8) Geova ride della millanteria e della confusione delle nazioni che agiscono stoltamente contro di lui. (Sálmur 59:6-9) Þjóðirnar berjast gegn Jehóva en hann hlær að hroka þeirra og ringulreiðinni þeirra á meðal. |
Confusio transfusionis, sive confutatio operationis transfundentis sanguinem de individuo ad individuum (Confusione della trasfusione, o Confutazione dell’operazione di trasfondere il sangue da un individuo all’altro), di Bartolomeo Santinello, Roma, 1668, pagine 130, 131. Confusio transfusionis, sive confutatio operationis transfundentis sanguinem de individuo ad individuum (Blóðgjöfum kollvarpað eða hrakin sú aðgerð að veita blóði frá manni til manns) eftir Bartolomeo Santinelli, Róm, 1668, bls. 130, 131. |
Mi è impossibile costruire tutto sulla base della morte, della miseria, della confusione”. — Anna Frank. * Ég sé enga leið til þess að byggja vonir mínar á eintómri upplausn, eymd og dauða.“ — Anna Frank. |
Per più di cinquant’anni, i suoi sentimenti di impotenza, debolezza, timore, rabbia, confusione, solitudine e isolamento hanno guidato le sue decisioni quotidiane. Í yfir 50 ár lét hún daglega stjórnast af vanmætti, ótta, reiði, óvissu, skömm, einmanaleika og einangrun. |
14 Vista la confusione che regna nelle religioni del mondo, potrebbe qualcuno essere così ingenuo da pensare che le preghiere dei capi religiosi possano portare la pace mondiale? 14 Tæplega nokkur, sem virðir fyrir sér ringulreið trúarbragðanna í heiminum, getur verið svo barnalegur að halda að bænir trúarleiðtoganna geti komið á heimsfriði. |
Beh, con tutta questa confusione si sarà spaventato per sempre. En öll ūessi læti hafa nú samt sennilega hrætt hana í burtu. |
8 In campo religioso c’è grande confusione. 8 Á vettvangi trúmálanna er ringulreiðin mikil. |
Secondo voi, le nuove versioni aiutano a capirla meglio o creano soltanto confusione? Lítur þú á nýjar útgáfur sem hjálp til að skilja Biblíuna eða hindrun? |
14. (a) In che modo Satana crea confusione riguardo allo spiritismo? 14. (a) Hvernig reynir Satan að vekja efasemdir um skaðsemi spíritisma? |
Il panico si diffonde in tutto il mondo mentre le orde di Gog vengono gettate in confusione e si scagliano le une contro le altre. Ringulreiðin verður alger þegar sveitir Gógs eru gripnar skelfingu og taka að berjast hver við aðra. |
7 È un dovere imperativo che dobbiamo a Dio e agli angeli, con i quali saremo condotti a stare, e anche a noi stessi, a nostra moglie e ai nostri figli, che hanno dovuto chinarsi con dolore, afflizione e affanno, sotto la mano dannata dell’omicidio, della tirannia e dell’oppressione, sostenuta, incitata e mantenuta dall’influenza di quello spirito che ha così fortemente ribadito il credo dei padri, che hanno ereditato menzogne, nel cuore dei figli, e ha riempito il mondo di confusione e si è fatto sempre più forte, ed è ora la vera molla di ogni corruzione, e la aterra intera geme sotto il peso della sua iniquità. 7 Það er óhjákvæmileg skylda okkar gagnvart Guði, englunum, sem við verðum látin standa með, og einnig okkur sjálfum, eiginkonum okkar og börnum, sem beygð hafa verið af hryggð, sorg og áhyggjum undan níðingslegum morðum, harðstjórn og áþján, sem styrkt var, mögnuð og studd af áhrifum þess anda, sem svo sterklega hefur mótað trúarskoðanir feðranna, sem arfleitt hefur börnin að lygum og fyllt hefur heiminn af glundroða, og orðið hefur sterkari og sterkari og er nú aðaluppspretta allrar spillingar, og gjörvöll ajörðin stynur undan þunga misgjörða hans. |
Purtroppo molte denominazioni religiose in tutto il mondo hanno aumentato la confusione insegnando cose che contrastano con fatti scientifici consolidati. Það er dapurlegt að mörg af trúarbrögðum heims skuli hafa aukið á ringulreiðina með því að halda fram kenningum sem stangast á við góð og gild vísindi. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confusione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð confusione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.