Hvað þýðir comparsa í Ítalska?
Hver er merking orðsins comparsa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comparsa í Ítalska.
Orðið comparsa í Ítalska þýðir draugur, sál, andi, vofa, framkoma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins comparsa
draugur(apparition) |
sál(apparition) |
andi(apparition) |
vofa
|
framkoma(appearance) |
Sjá fleiri dæmi
Per quanto ciò possa essere sconcertante, queste afflizioni sono alcune delle realtà della vita terrena, e non ci si deve vergognare di riconoscerle più di quanto si faccia con la lotta alla pressione alta o con la comparsa improvvisa di un tumore maligno. Þessir og aðrir sjúkdómar eru samt raunveruleiki jarðlífsins, hversu yfirþyrmandi sem þeir kunna að vera, og enginn ætti að fyrirverða sig fyrir að viðurkenna þá, fremur en að viðurkenna þrálátan blóðþrýsting eða skyndilega birtingu illkynja æxlis. |
All’inizio del ministero di Gesù, grazie alle profezie di Daniele alcuni forse capirono che era arrivato il tempo in cui sarebbe comparso il Cristo. Þegar Jesús tók að kenna má vel vera að sumir hafi skilið, með hliðsjón af spádómum Daníels, að Messías væri kominn. |
Questa figura profetica sarebbe comparsa sulla scena molto prima della presenza del Re messianico. Þessi spádómlegi sendiboði átti að koma fram töluvert áður en konungurinn Messías kæmi. |
Capelli grigi e rughe finiscono per fare la loro comparsa in chi è sposato da molti anni. Að því kemur að hárið gránar og húðin verður hrukkótt. |
Negli scorsi 80 anni diversi di questi avvenimenti hanno già avuto luogo: la nascita del Regno, la guerra in cielo e la conseguente sconfitta di Satana e dei demoni, seguita dalla loro espulsione nelle vicinanze della terra; la caduta di Babilonia la Grande; la comparsa della bestia selvaggia di colore scarlatto, l’ottava potenza mondiale. Síðastliðin 80 ár hafa margir þessara atburða þegar gerst: Fæðing Guðsríkis, stríðið á himni sem lauk með ósigri Satans og djöfla hans og því að þeir fengu aðeins að athafna sig á jörðinni, fall Babýlonar hinnar miklu og skarlatsrauða villidýrið, áttunda heimsveldið, hefur komið í ljós. |
Un’enciclopedia biblica osserva: “La datazione di Daniele all’epoca dei Maccabei non è più concepibile, se non altro perché non ci sarebbe stato un sufficiente intervallo fra la stesura del libro di Daniele e la comparsa di copie dello stesso nella biblioteca di una setta religiosa maccabea”. — The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible. Fræðibókin The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible segir: „Þeirri hugmynd, að Daníelsbók hafi verið skrifuð á Makkabeatímanum, hefur nú verið hafnað, þó ekki væri nema sökum þess að það gat ekki verið liðinn nægur tími frá ritun hennar til að afrit af henni kæmust í bókasafn sértrúarflokks meðal Makkabea.“ |
Ma assai più spesso si sentivano spinti a rivolgersi al popolo senza essere stati interpellati e non avevano timore di parlare apertamente in luoghi in cui la loro comparsa avrebbe forse suscitato indignazione o terrore”. En miklu oftar fundu þeir hjá sér innri hvöt til að ávarpa fólkið án þess að leitað hefði verið ráða hjá þeim, og þeir voru óragir við að tala djarflega og einbeittir á stöðum þar sem vera þeirra orsakaði kannski reiði og skelfingu.“ |
Sul Globe and Mail di Toronto sono comparsi articoli intitolati: “Rabbia e lacrime mentre le vittime narrano l’orrore del sangue”, “L’inchiesta sul sangue ascolta una testimonianza agghiacciante”, “Documentata l’ignoranza dei medici” e “L’inchiesta sul sangue rivela che i funzionari consideravano minimo il rischio di AIDS”. Fyrirsagnir Tórontóblaðsins Globe and Mail voru í þessum dúr: „Reiði og tár er fórnarlömb segja frá blóðhneyksli“; „Rannsóknarnefndin hlýðir á ógnvekjandi vitnisburð“; „Fáfræði lækna tíunduð“ og „Embættismenn töldu alnæmishættuna hverfandi.“ |
Per quanto riguarda il I secolo, la profezia delle 70 settimane di anni, riportata in Daniele 9:24-27, additava l’anno in cui sarebbe comparso il Messia, il 29 E.V. Um fyrstu öldina er það að segja að spádómurinn um áravikurnar sjötíu í Daníel 9: 24- 27 tímasetti hvenær Messías átti að koma fram — árið 29. |
Molti ricercatori concordano nel dire che stando a tale documentazione vasta e dettagliata tutti i principali gruppi di animali sono comparsi all’improvviso e sono rimasti sostanzialmente invariati, e molte specie sono scomparse in maniera altrettanto improvvisa. Margir vísindamenn eru á einu máli um að þetta mikla og ítarlega steingervingasafn sýni að allir helstu flokkar dýra hafi birst skyndilega og síðan haldist að mestu leyti óbreyttir. Jafnframt sýni það að margar tegundir hverfi jafn skyndilega og þær birtast. |
Se così fosse, come mai ai giorni di Gesù il popolo era in attesa della comparsa del Messia in quel tempo? Ef svo er, hvers vegna bjuggust menn við því á dögum Jesú að Messías kæmi á þeim tíma? |
Una cameriera o una comparsa? Afgreiđslustúlku, statista? |
Stando alla documentazione fossile tutti i principali gruppi di animali sono comparsi all’improvviso e sono rimasti sostanzialmente invariati Samkvæmt steingervingasögunni birtast allir helstu flokkar dýra skyndilega og hafa haldist næstum óbreyttir síðan. |
8 Dalla profezia di Daniele gli ebrei potevano calcolare il tempo della comparsa di Gesù quale Messia. 8 Gyðingar hefðu getað reiknað út frá spádómi Daníels hvenær Jesús kæmi fram sem hinn smurði eða Messías. |
(Daniele 7:13, 14) La loro stessa comparsa sulla scena mondiale è di per sé una prova tangibile che Silo è davvero il Governante del “regno del mondo”. — Rivelazione 11:15. (Daníel 7:13, 14) Sú staðreynd að þeir skuli vera á jörðinni er áþreifanleg sönnun þess að Síló hafi raunverulega „fengið vald yfir heiminum.“ — Opinberunarbókin 11:15. |
“Messia il Condottiero”, il Leader per eccellenza, sarebbe comparso alla fine di 69 settimane, o 483 anni, a contare dal 455 a.E.V., quando fu emanato il decreto per la riedificazione di Gerusalemme. ‚Leiðtoginn Messías‘ átti að koma fram við lok hinna 69 vikna, það er að segja eftir 483 ár talið frá 455 f.o.t. þegar skipun var gefin um endurreisn Jerúsalem. |
I 48 membri principali del cast, 52 attori non protagonisti e più di mille comparse hanno fatto vivere la storia. Aðalleikararnir 48 og aukaleikararnir 52, ásamt meira en 1.000 annarra sem fram komu í myndinni, gæddu söguna lífi. |
Significa credere che tutte le creature si siano gradualmente evolute da un antenato comune, benché la documentazione fossile indichi chiaramente che le principali categorie vegetali e animali sono comparse all’improvviso e non si sono evolute in altre categorie, nemmeno nel corso di centinaia di milioni di anni. Við þurfum að trúa því að allar lífverur hafi þróast smám saman af sameiginlegum forföður, þó svo að steingervingasagan bendi sterklega til þess að allar helstu tegundir jurta og dýra hafi birst skyndilega og ekki þróast yfir í aðrar tegundir, jafnvel á óralöngum tíma. |
Un’altra parte del segno dato da Gesù è la comparsa della “cosa disgustante che causa desolazione”. Annar hluti táknsins, sem Jesús greinir frá, er að „viðurstyggð eyðingarinnar“ komi fram. |
(Matteo 3:17; Giovanni 3:3) La parte principale del “seme” della donna era finalmente comparsa. (Matteus 3:17; Jóhannes 3:3) Aðalsæði „konunnar“ var loksins komið fram. |
Qui, con una spettacolare “esplosione” di forme di vita, fanno la loro comparsa i fossili dei principali gruppi di invertebrati. Þar birtast steingervingar helstu flokka hryggleysingja fyrst saman og gera það mjög skyndilega. |
(Genesi 4:1) Perciò Geova preordinò la comparsa del “seme” dopo la ribellione di Adamo ed Eva ma prima che i due concepissero una progenie. Mósebók 4:1) Það var því eftir uppreisnina en áður en Adam og Eva eignuðust börn sem Jehóva ákvað í kærleika sínum að ‚sæðið‘ myndi koma fram. |
Cosa significano la loro improvvisa comparsa e la loro apparentemente improvvisa estinzione? Hvað segir skyndileg tilkoma þeirra og skyndilegur aldauði okkur? |
I primi componenti di questo gruppo fecero la loro comparsa nel I secolo E.V. Þeir fyrstu komu fram á sjónarsviðið á fyrstu öld okkar tímatals. |
Questa descrizione dei piedi della statua si riferisce al periodo in cui la settima testa, la potenza anglo-americana, avrebbe fatto la sua comparsa. Þessi lýsing á við tímann þegar sjöunda höfuðið, það er að segja ensk-ameríska heimveldið, komst til verulegra áhrifa. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comparsa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð comparsa
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.