Hvað þýðir colmare í Ítalska?
Hver er merking orðsins colmare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota colmare í Ítalska.
Orðið colmare í Ítalska þýðir fylla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins colmare
fyllaverb Joe ha lasciato un vuoto che non si può colmare. Joe skildi eftir tómarúm í lífi mínu sem er ekki hægt að fylla. |
Sjá fleiri dæmi
Essi potranno colmare tante nostre lacune in merito ad avvenimenti che nella Bibbia vengono solo menzionati ma non descritti in modo dettagliato. Þeir geta sagt okkur nánar frá atburðum sem nefndir eru í Biblíunni en er ekki lýst í smáatriðum. |
Possiamo essere relativamente pochi di numero, ma come membri di questa Chiesa possiamo colmare questi divari crescenti. Við kunnum að vera tiltölulega fámenn, en sem meðlimir þessarar kirkju getum við brúað þessi breikkandi bil. |
(Salmo 19:7) Si è continuato ad avere buoni risultati nel colmare il divario che esisteva un tempo. (Sálmur 19:8) Það hefur sannarlega náðst mjög góður árangur í þá átt að brúa bilið sem einu sinni var. |
Ho disposto il materiale in modo da guidare la mente degli ascoltatori da un pensiero all’altro senza vuoti difficili da colmare? Hef ég raðað efninu þannig að ég leiði áheyrendur frá einni hugmynd til annarrar án þess að skilja eftir óbrúuð bil? |
Parole, spiegazioni e scuse non servono a colmare il divario. Orð, skýringar og afsakanir duga ekki til að brúa bilið. |
Il giorno per allietare e rugiada umida notte ad asciugare, devo up- colmare questa gabbia di vimini nostro Daginn til að hughreysta og Dank dögg nótt til að þorna, má ég upp- fylla körfuviður búr af okkar |
Questo creò un vuoto teologico che la ‘Santissima Trinità’ poteva colmare. Við það myndaðist einhvers konar tómarúm sem ‚heilög þrenning‘ gat fyllt. |
Per colmare il vuoto lasciato dalle discutibili attività scolastiche a cui non si dedicava più, disponemmo delle sane attività ricreative insieme alla famiglia e ai componenti della congregazione. Til að fylla í tómarúmið sem myndaðist við það að hætta þátttöku í óheppilegu skólastarfi skipulögðum við heilnæma afþreyingu með fjölskyldunni og einstaklingum úr söfnuðinum. |
Un medico americano decise di colmare lo svantaggio nell’agone sportivo ideando uno steroide anabolizzante sintetico — un farmaco affine al testosterone — più facile e meno costoso da produrre, che si poteva assumere in pillola o per iniezione. Bandarískur læknir ákvað að nú yrðu aðrir að vinna upp það forskot, sem Sovétmenn hefðu náð, og kom hann þá fram með anabólískt steralyf framleitt með efnatengingu — lyf sem var skylt testósterón, auðveldara og ódýrara í framleiðslu og hægt að taka það inn annaðhvort sem töflur eða sprauta því. |
Se un unto diventa infedele, è assai probabile che per colmare il posto vacante nel gruppo dei 144.000 venga scelto qualcuno delle altre pecore che serve fedelmente Dio da molto tempo. Ef einhver af hinum 144.000 smurðu reynist ótrúr er langlíklegast að fyllt sé í skarðið með því að velja einhvern úr hópi annarra sauða sem hefur þjónað Jehóva dyggilega um langt skeið. |
Il filmato diceva che avevano usato il DNA di una rana per colmare i vuoti. Í myndinni sagđi ađ ūeir hefđu notađ froskakjarnsũrur til ađ fylla í genagötin. |
Un’enciclopedia specializzata afferma che “il linguaggio [umano] è speciale” e ammette che “la ricerca di precursori nella comunicazione animale non aiuta molto a colmare l’enorme abisso che separa il linguaggio e l’espressione verbale dai comportamenti non umani”. (The Encyclopedia of Language and Linguistics) Il prof. Fræðiritið The Encyclopedia of Language and Linguistics segir að „mál [mannsins] sé einstakt“ og viðurkennir að „leitin að forvera í tjáskiptum dýra komi að litlu gagni við að brúa hina miklu gjá sem skilur tungumál og tal manna frá hegðun dýra.“ |
Cinquanta milioni di miglia e non le potevo colmare. 80 milljķnir km á milli okkar og engin leiđ ađ brúa biliđ. |
Joe ha lasciato un vuoto che non si può colmare. Joe skildi eftir tómarúm í lífi mínu sem er ekki hægt að fylla. |
Si tratta di vere e proprie voragini in aree della biologia che la teoria dell’evoluzione non è stata in grado di colmare. Þetta eru hyldjúpar gjár sem varða grundvallaratriði líffræðinnar og ekki hefur tekist að brúa með þróunarkenningunni. |
3:10) Inoltre elargisce generosamente il suo spirito santo per colmare qualsiasi lacuna tu possa avere al presente. 3:10) Að auki gefur hann þér ríkulega af heilögum anda til að bæta upp það sem þig vantar núna. |
Un commentario biblico osserva: “L’individuo può mantenere la salute mentale ed emotiva solo se cerca di colmare l’abisso tra ciò che fa e ciò che pensa che dovrebbe fare”. The Interpreter’s Bible segir: „Eina leiðin fyrir manninn til að vernda tilfinninga- og geðheilsu sína er sú að reyna að brúa bilið milli þess sem hann gerir og þess sem honum finnst hann eigi að gera.“ |
“Piccola o grande che sia, qualunque cosa facciamo per colmare il divario tra la condizione in cui si trova il paziente e la vita normale sarà molto utile”, dice Rosanne Kalick. „Hvað sem við gerum til að brúa bilið milli veikinda og heilbrigðis sjúklingsins kemur að gagni, hvort sem það er stórt eða smátt,“ segir rithöfundurinn Rosanne Kalick. |
Il biologo molecolare Francis Collins spiega in che modo fede e spiritualità possono aiutare a colmare il vuoto lasciato dalla scienza: “Non mi aspetto che la religione sia lo strumento giusto per sequenziare il genoma umano e analogamente non mi aspetto nemmeno che la scienza sia il sistema per avvicinarsi al soprannaturale. Sameindalíffræðingurinn Francis Collins bendir á hvernig trú og trúhneigð geti fyllt upp í það tómarúm sem vísindin skilja eftir: „Ég ímynda mér ekki að trúin sé rétta tækið til að raðgreina genamengi mannsins og að sama skapi ímynda ég mér ekki að vísindin séu rétta leiðin til að afla vitneskju um hið yfirnáttúrlega. |
Così quando nel 1937 la Società smise di servirsi delle stazioni radio commerciali, l’opera col fonografo servì a colmare il vuoto. Þegar því félagið hætti að nota almennar útvarpsstöðvar árið 1937 hjálpaði grammófónninn til við að brúa bilið. |
20:10) I farisei cercavano di colmare quelle che loro ritenevano lacune grazie alle loro leggi, definizioni e tradizioni. Mós. 20:10) Þar sem faríseunum fannst vanta eitthvað upp á bættu þeir við lögum, skilgreiningum á þeim og erfðavenjum. |
Poi hanno cercato di colmare quello che ritengono un vuoto nella propria vita concedendosi molto svago. Þeir reyna síðan að bæta upp það sem þeim finnst vanta í lífi sínu með því að stunda afþreyingu af kappi. |
“Se la moralità individuale si riduce al semplice esercizio del libero arbitrio, senza nessun principio in base al quale esprimere un giudizio morale sulle scelte fatte, allora per colmare il risultante vuoto morale si farà inevitabilmente ricorso alla legge.” — DOTT. „Ef siðgæði er ekkert annað en frjálst val, án þess að til komi meginreglur til að meta hvort ákvarðanir manna séu siðferðilega réttar, þá eru óhjákvæmilega sett lög til að fylla upp í hið siðferðilega tómarúm sem myndast.“ — DR. |
Dove permangono lacune o incertezze i bravi storici in genere lo ammettono, anche se possono proporre le proprie teorie per tentare di colmare tali lacune. Sé skortur á upplýsingum eða óvissa til staðar láta heiðarlegir sagnaritarar þess venjulega getið þó að þeir leyfi sér að fylla inn í eyðurnar með eigin kenningum. |
Perché colmare il divario Ástæður til að brúa bilið |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu colmare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð colmare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.