Hvað þýðir alegar í Spænska?
Hver er merking orðsins alegar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alegar í Spænska.
Orðið alegar í Spænska þýðir staðhæfa, segja, kveða, harma, syrgja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins alegar
staðhæfa(state) |
segja(say) |
kveða(say) |
harma
|
syrgja
|
Sjá fleiri dæmi
Jesús murió como persona íntegra que defendió la soberanía de Jehová, y de este modo probó que Satanás es un difamador mentiroso por alegar que los justos sirven a Dios solo por motivos egoístas. (Job 2:1-5.) Jesús dó sem ráðvandur maður. Hann hafði haldið drottinvaldi Jehóva á lofti og þar með sannað að Satan hafði farið með ögrandi lygi er hann ásakaði ráðvanda menn um að þjóna Guði einungis af eigingjörnum hvötum. |
Tendrás que alegar enajenación...... que es imposible ahora, a no ser que quieras cambiar de carrera En eina leiðin til að sanna það er að bera við geðbilun og það er ekki unnt í miðju réttarhaldi að öllu óbreyttu |
Ellos pretenden conocer íntimamente a Jesús, ser parte de su familia, al alegar que ‘comieron y bebieron con él’. Hún þykist hafa ‚etið og drukkið með Jesú‘ og því þekkja hann náið, vera hluti af fjölskyldu hans. |
De hecho, en muchos casos, aun cuando se admite la falta, se hace todo lo posible por echar la culpa a otra persona o alegar circunstancias atenuantes sobre las cuales se afirma no haber tenido control. Og jafnvel þegar hinn brotlegi viðurkennir sök sína reynir hann oft allt hvað hann getur að kenna öðrum um eða benda á einhverjar mildandi aðstæður sem hann segist engu hafa ráðið um. |
López paga a alguien para que finja matarme...... y alegar que Quan lo contrató Lopez ræður mann sem þykist ætla að drepa mig... og segir að Quan hafi ráðið sig |
Nada que alegar. Ég er orđlaus. |
Michael debe alegar homicidio involuntario Michael verður að bera við afsakanlegt manndráp |
¿Podría alegar que su bautismo no es válido porque en aquel entonces no entendía bien lo que estaba haciendo? Segjum að hann héldi því fram að hann hefði ekki skilið til fulls hvað hann var að gera þegar hann lét skírast og því væri skírnin í raun ekki gild. |
Algunos pudieran alegar que su estilo varía ligeramente a partir del capítulo 40. Sumir segja að vísu að merkja megi stílbreytingu frá og með 40. kafla. |
Así podían alegar que sus héroes religiosos eran reencarnaciones de antepasados distinguidos que murieron tiempo atrás. Þannig gátu þeir haldið því fram að trúarhetjur þeirra væru löngu látnir merkismenn endurholdgaðir. |
Por eso, en el futuro, si cualquier agente con libre albedrío desafiara el modo como Dios hace las cosas, no sería necesario permitir otros miles de años para que esa persona tratara de probar lo que alegara. Ef einhver sköpunarvera myndi véfengja starfshætti Guðs einhvern tíma í framtíðinni þyrfti ekki að ætla henni nokkrar árþúsundir til að reyna að færa sönnur á staðhæfingu sína. |
Tendrás que alegar enajenación que es imposible ahora, a no ser que quieras cambiar de carrera. En eina leiđin til ađ sanna ūađ er ađ bera viđ geđbilun og ūađ er ekki unnt í miđju réttarhaldi ađ öllu ķbreyttu. |
Algunas personas pudieran alegar que hubiera sido mejor destruir inmediatamente a Satanás, a Adán y a Eva. Sumir halda kannski fram að best hefði verið ef Guð hefði tortímt Satan, Adam og Evu þegar í stað. |
Podrá alegar desconocimiento. Þá geturðu neitað öllu. |
Te partirá la cabeza y alegará defensa propia Hann drepur þig og ber við sjálfsvörn |
No obstante, alguien pudiera alegar: “¿Acaso no son los que tienen la Biblia quienes provocan más conflictos y confusión en todo el mundo?”. „En bíddu nú hægur,“ segir einhver, „eru það ekki einmitt þeir, er hafa flíkað Biblíunni, sem hafa valdið mestum ágreiningi og uppnámi í heiminum?“ |
Michael debe alegar homicidio involuntario. Michael verđur ađ bera viđ afsakanlegt manndráp. |
Estuve pensando que podríamos alegar demencia. Mér datt í hug ađ bera viđ geđveiki. |
Si Dios hubiera prohibido cosas tan abominables como la bestialidad o el asesinato, se podría alegar que los seres humanos perfectos tenían inclinaciones perversas que debían refrenarse. Ef Guð hefði lagt bann við einhverri ónáttúru, grimmd eða morði gætu einhverjir haldið því fram að fullkomið fólk hefði haft auvirðilegar tilhneigingar sem þyrfti að halda í skefjum. |
Esos registros al parecer fueron destruidos junto con la ciudad de Jerusalén, y después de eso cualquier persona que alegara ser el Mesías no podía probarlo. Þessar skrár virðast hafa eyðilagst þegar Jerúsalemborg var lögð í rúst þannig að eftir það gat enginn staðhæft að hann væri Messías, með því að rekja ætt sína. |
No. ¿Tienes algo que alegar? Ég hef ekki einu sinni spurt ūig enn ūá. |
Imagine los estragos que puede causar este razonamiento en los matrimonios y familias, pues ofrece un pretexto a quienes desean alegar una atenuante de responsabilidad para su vida promiscua. Hugsaðu þér bara hvílíkan skaða þetta viðhorf getur valdið hjónabandi og fjölskyldulífi. Þarna er fundin smuga fyrir hvern þann sem vill skjóta sér bak við takmarkaða ábyrgð á lauslæti sínu! |
En 607 a.E.C. ninguno de los que murieron o fueron a la esclavitud cuando Jerusalén cayó podía alegar que no sabía por qué le estaba ocurriendo aquello. Árið 607 f.o.t. gat enginn þeirra sem týndi lífi eða var hnepptur í þrælkun, þegar Jerúsalem féll, haldið því fram að hann vissi ekki hvers vegna þetta kæmi yfir hann. |
Estos suelen alegar que se valen de menores que ya son libertinos e inmorales, lascivos y pervertidos. Þeir einblína á ímyndað lauslæti og siðleysi barnsins og halda því fram að það sé orðið siðspillt hvort eð er. |
Está claro que no hay base bíblica para alegar que Jesús es el Jehová de las Escrituras Hebreas. Það er því ljóst að enginn biblíulegur grundvöllur er fyrir þeirri skoðun að Jesús sé hinn sami og Jehóva í Hebresku ritningunum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alegar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð alegar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.