Que signifie sostenuto dans Italien?

Quelle est la signification du mot sostenuto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sostenuto dans Italien.

Le mot sostenuto dans Italien signifie soutenir, continuer, poursuivre, permettre, soutenir, supporter, soutenir (que + [indicatif]), maintenir (que + [indicatif]), soutenir, appuyer, soutenir, faire respecter, maintenir, étayer, soutenir, défendre, soutenir, supporter, soutenir, prétendre, soutenir, engager, supporter, bien voir ensemble, soulever, prêter main forte à, soutenir, défendre, prétendre faire, supporter, soutenir, supporter, étayer, soutenir, étayer, soutenir, soutenir, consolider, soutenir, encourager, soutenir, se faire le champion de, soutenir, prétendre que, affirmer que, soutenir que, soutenir que, prétendre que, soutenir, soutenir, soutenir, renforcer, soutenir, prétendre, soutenir, caler, appuyer, soutenir, donner à, préconiser, recommander, prôner, soutenir, renforcer, rembourser, obtenir des appuis, passer, de son côté, supporter, protester que, résister à, passer, passer en jugement, soutenir, présenter, prêcher, prôner, passer, soutenu, soutenu, appuyé, soutenu, supporté, distant, collet monté, guindé, constaté, soutenu, financé, soutenu, fulgurant, foudroyant, investir dans, soutenir, appuyer, détenir, posséder, tenir une conversation, soutenir une conversation, soutenir, revendiquer, soutenir, poser contre, se battre pour, prétendre être, encorbeller, soutenir, appuyer, soutenir, soutenir, renforcer, encourager, stimuler, placer sous, confirmer, affirmer que, soutenir que, prétendre que, certifier que, prétendre avoir fait , certifier avoir fait, se déclarer en faveur de, soutenir que, soutenir, réussir haut la main. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sostenuto

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (aider)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo sosteneva economicamente l'organizzazione d'aiuto.
Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire.

continuer, poursuivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo sostenere lo sciopero perché possiamo vincere.
Nous devons continuer la grève car nous pouvons gagner.

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale (la vie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non c'è abbastanza acqua sulla luna per sostenere la vita.
Il n'y a pas assez d'eau sur la lune pour permettre d'y vivre.

soutenir, supporter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il palo sostiene il tetto dell'edificio.
La charpente soutient (or: supporte) le toit du bâtiment.

soutenir (que + [indicatif]), maintenir (que + [indicatif])

verbo transitivo o transitivo pronominale (affirmer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sosteneva che lo sparatore indossasse un maglione nero.
Il soutenait que le tireur portait un sweat-shirt noir.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (moralement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua famiglia lo ha sostenuto durante il suo divorzio.
Sa famille l'a soutenu tout au long de son divorce.

appuyer, soutenir

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senatore non appoggerebbe mai la legge: va contro i suoi principi!
Le sénateur n’appuiera jamais ce projet de loi : il va à l'encontre de ses principes.

faire respecter, maintenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (l'ordre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo di destra era determinato a sostenere l'ordine costituito nonostante le richieste di cambiamenti.
Le gouvernement de droite était déterminé à faire respecter l'ordre établi malgré les appels au changement.

étayer, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisognerà sostenere la vostra casa per evitare che crolli.
Votre maison devra être étayée pour qu'elle ne s'effondre pas.

défendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti sosterrò qualsiasi cosa accadrà, puoi contare su di me.
Je te défendrai quoi qu'il arrive, tu peux compter sur moi.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I pilastri sostengono l'arcata del ponte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le pilier soutient le toit.

supporter

(un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri.
Ce sont les piliers qui supportent la totalité du poids, pas les murs.

soutenir, prétendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico di destra sosteneva che l'immigrazione era la causa di tutti quei problemi.
Le politicien de droite soutenait (or: prétendait) que l'immigration était la cause de tous ces problèmes.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Delle travi di quercia sostengono il soffitto e il solaio superiore.
Des poutres en chêne soutiennent le plafond et le plancher au-dessus.

engager, supporter

(spese) (des frais, coûts)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry a contracté d'importantes dettes de jeu au casino.

bien voir ensemble

(relazioni sentimentali)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je les vois trop ensemble, ces deux-là : ils sont adorables !

soulever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rick spinse Amy fuori dall'acqua.
Rick a sorti Amy de l'eau.

prêter main forte à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se prometti di non cambiare idea, Sosterrò il tuo impegno a pulire il parco.
Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te prêter main forte pour nettoyer le parc.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (una persona)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

défendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Martin Luther King Jr. sostenne i diritti degli afroamericani.
Martin Luther King Jr. a défendu les droits donnés aux Afro-Américains.

prétendre faire

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcs] su se stessi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

supporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ponte deve sostenere il peso delle auto e dei camion.
Le pont doit supporter le poids des voitures et des camions.

soutenir, supporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le correnti d'aria sostenevano il peso dell'uccello nell'aria.
Les courants d'air soutenaient le poids de l'oiseau dans le ciel.

étayer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le sue conclusioni sono sorrette da fatti concreti.
Ses conclusions sont étayées par des preuves solides.

soutenir, étayer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard citò numerosi esperti per sostenere la sua tesi.
Richard a mentionné un certain nombre d'experts pour soutenir son argumentation.

soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ginny ringraziò sua madre per averla sempre sostenuta.

soutenir, consolider

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nuovo ministro deve sostenere la politica del governo sul taglio delle indennità.
Le nouveau ministre doit soutenir la politique du gouvernement en matière de réduction des prestations.

soutenir, encourager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I genitori di Gareth sostengono sempre le sue scelte.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi hanno chiesto di sostenere una causa in cui non credo.
Ils m'ont demandé de soutenir une cause en laquelle je ne crois pas.

se faire le champion de

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Oggi si terrà una conferenza curata da una persona che sostiene l'idea della vita sostenibile.
Aujourd'hui, il y a un cours donné par quelqu'un qui se fait le champion du mode de vie durable.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prétendre que, affirmer que, soutenir que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo scienziato sosteneva che il riscaldamento globale è perlopiù frutto dell'operato dell'uomo.
Le scientifique a affirmé que le réchauffement climatique était principalement dû à l'homme.

soutenir que, prétendre que

Roger sostiene di aver visto gli alieni.
Roger soutient qu'il a vu des extra-terrestres.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une proposition)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti sostenere i tuoi argomenti con dei fatti.
Tu devrais étayer tes arguments avec des faits.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Io sostengo questo candidato come sindaco.
Je soutiens ce candidat à la mairie.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nostro partito cerca di sostenere il candidato.
Notre parti tente de soutenir ce candidat.

renforcer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le travi in legno sostenevano i muri precari dell'edificio.
Les poutres en bois renforçaient les murs fragiles de l'immeuble.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (emotivamente) (encourager)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prétendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giornale affermava che la coppia viveva separata.
Les assaillants feraient partie d'un réseau terroriste.

soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

caler, appuyer, soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puntellò il libro in modo da avere le mani libere per lavorare ai ferri.
Elle a calé son livre pour avoir les mains libres pour tricoter.

donner à

(de l'argent)

L'ex alunno ha finanziato l'università con 100.000 £.
L'ancien élève a donné 150 000 euros à son université.

préconiser, recommander, prôner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Raccomanda di ritornare al vecchio modello di impresa.
Il préconise (or: recommande) un retour aux anciennes méthodes de travail.

soutenir, renforcer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Molti impiegati usano un cuscino per sostenere la schiena quando stanno seduti.
Beaucoup d'employés de bureau calent leur dos avec des coussins quand ils sont assis au bureau.

rembourser

(con denaro) (des frais)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'organizzazione donerà denaro per aiutare contribuendo al costo per la benzina.
L'organisation donnera de l'argent pour aider à défrayer le coût de l'essence.

obtenir des appuis

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È stato programmato un evento di raccolta fondi per sostenere il nostro candidato.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test) (un examen, un concours)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mese prossimo faccio l'esame di maturità.
Je passe mon bac le mois prochain.

de son côté

(a favore) (soutien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si les employés veulent rentrer tôt pour voir le match cet après-midi, il faudra qu'ils aient le patron de leur côts (or: avec eux).

supporter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso.
Les poutres métalliques peuvent supporter un poids considérable.

protester que

Il convenuto asserì di non aver mai incontrato il suo accusatore prima di allora.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.
Il savait que son alibi résisterait à l'examen et n'eut donc aucun problème à en parler aux inspecteurs.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (un examen, un concours)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do l'esame di lingua la prossima settimana.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je passe mon bac la semaine prochaine.

passer en jugement

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ha subito un processo per omicidio.
Harry est passé en jugement pour homicide.

soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I fan tifano entusiasticamente per la squadra.
Les supporteurs soutiennent l'équipe avec enthousiasme.

présenter

verbo transitivo o transitivo pronominale (legge, referendum, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senatore sostiene il disegno di legge.
Le sénateur présente le projet de loi.

prêcher, prôner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Edward predica i vantaggi per la salute di una dieta vegetariana a chiunque gli dia retta.
Edward prêche les bienfaits d'un régime végétarien à quiconque veut bien l'écouter.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test) (un examen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Darò l'esame di chimica mercoledì.
Je passe mon examen de chimie mercredi.

soutenu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il lavoro era difficile e richiedeva una concentrazione sostenuta.
La tâche était difficile et exigeait une attention soutenue.

soutenu, appuyé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'Inquisizione era appoggiata dalla Chiesa.
L'Inquisition était soutenue par l'Église.

soutenu, supporté

aggettivo (objet, chose)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

distant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'atteggiamento distaccato di Tia l'ha isolata dal resto della classe.
L'attitude distante de Tia la démarquait de ses camarades.

collet monté, guindé

aggettivo (persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
E dai, non fare il sostenuto! Vieni a berti un bicchiere di vino con noi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Oh, ne sois pas si collet monté ! Prends un verre de vin avec nous.

constaté

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Son salaire déclaré dépassé les cinq millions.

soutenu

aggettivo (travail)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

financé, soutenu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fulgurant, foudroyant

aggettivo (andatura) (vitesse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La squadra vincente ha remato in perfetta sintonia mantenendo un ritmo molto sostenuto.

investir dans

Finanzierò la tua nuova impresa commerciale.
Je vais financer ta nouvelle entreprise.

soutenir, appuyer

(déclaration, affirmation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détenir, posséder

(formule matrimoniali)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tenir une conversation, soutenir une conversation

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'uomo era troppo ubriaco per sostenere una conversazione.
L'homme était trop ivre pour soutenir une conversation.

soutenir

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

revendiquer

verbo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capo ha sostenuto il piano di Karen per rendere l'ufficio maggiormente efficiente.
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.

poser contre

Ursula ha appoggiato la pala al muro per mettere la pianta nella buca che aveva appena scavato.
Ursula posa sa bêche contre le mur et plaça la plante dans le trou qu'elle venait de creuser.

se battre pour

prétendre être

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il romanzo si presenta come l'autobiografia di un uomo di cent'anni.

encorbeller

verbo transitivo o transitivo pronominale (Architecture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutenir, appuyer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La chiesa ha sostenuto Ben quando si è candidato a sindaco.
L'Église a soutenu Ben lorsqu'il s'est présenté au poste de maire.

soutenir

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.
Dis au patron ce qui vient de se passer et je confirmerai tes dires.

soutenir, renforcer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Numerose prove scientifiche supportano il dibattito sulla minaccia del riscaldamento globale.
Le déluge de preuves scientifiques renforçait l'argument du réchauffement climatique.

encourager, stimuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tifo della folla sosteneva il morale della squadra.
Les acclamations de la foule ont remonté le moral de l'équipe.

placer sous

De précieux dépôts de charbon étaient placés sous le sol.

confirmer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo sotto accusa insisteva che la moglie avrebbe confermato il suo racconto e gli avrebbe fornito un alibi.
L'accusé assurait que sa femme confirmerait son histoire et lui donnerait un alibi.

affirmer que, soutenir que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molti fisici sostengono che i buchi neri esistono.
De nombreux physiciens affirment que les trous noirs existent.

prétendre que, certifier que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questa marchio di vernici sostiene di coprire un'area più ampia rispetto a quella coperta dal concorrente.
Cette marque de peinture prétend couvrir une plus large surface que cette marque rivale.

prétendre avoir fait , certifier avoir fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Weston ha sostenuto di aver inventato un nuovo metodo per la produzione del rame.
Weston prétendait avoir inventé une nouvelle méthode pour produire du cuivre.

se déclarer en faveur de

(causa, candidato, ecc.)

soutenir que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il professore ritiene che la cosa migliore sia imparare una lingua straniera sin dalla più tenera età.
Le professeur soutient qu'il est mieux d'apprendre une langue étrangère dès le plus jeune âge.

soutenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il partito ha deciso di sostenere (or: appoggiare) il candidato.
Le parti a décidé d'appuyer la candidature de ce candidat.

réussir haut la main

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark ha superato brillantemente il test di guida senza alcun intoppo.
Mark a réussi haut la main son examen de permis de conduire, il n'a fait aucune erreur.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sostenuto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.