Que signifie marcha dans Portugais?
Quelle est la signification du mot marcha dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser marcha dans Portugais.
Le mot marcha dans Portugais signifie vitesse, défilé, marche, avancée, marche, marche, marche, pas, train, allure, levier, verrouillage, allure, levier de vitesse, en prise, marche forcée, marche funèbre, contremarche, changer de vitesse, faire un double débrayage, passer la vitesse supérieure, passer à la vitesse au-dessus, rétrograder, changer de vitesse, en marche arrière, to go to second base : peloter, reculer, faire reculer, faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière, to reverse the car : faire marche arrière, marche arrière, pas de course, faire marche arrière. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot marcha
vitessesubstantivo feminino (Automobile) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Quando chegar na autoestrada, troque para a quinta marcha. Quand vous prenez l'autoroute, passez la cinquième vitesse. |
défilésubstantivo feminino (parada militar) (Militaire : parade) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Vamos ver a marcha de aniversário da rainha? Tu veux qu'on aille voir le défilé en l'honneur de l'anniversaire de la Reine ? |
marchesubstantivo feminino (militar) (Militaire : exercice) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A marcha pelos campos durou quatro dias. La marche à travers champs a duré quatre jours. |
avancéesubstantivo feminino (avanço) (figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les avancées technologiques sont inévitables. |
marche(demonstração) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le départ de la manifestation est prévu Place de la Nation ; l'arrivée se fera sur les Champs-Élysées. |
marchesubstantivo feminino (distância) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sheepscot est à quatre jours de marche d'ici. |
marchesubstantivo feminino (passo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Une marche au pas accéléré devrait nous permettre de gagner la ville en moins d'une heure. |
passubstantivo feminino (modo de andar) (façon de marcher) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Os exércitos marcham em um passo constante. Les soldats marchent d'un pas régulier. |
train, allure(de cavalo) (cheval) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) O cavaleiro apertou gentilmente as panturrilhas para mudar a marcha do cavalo de um trote para um meio-galope. La cavalière serra doucement ses mollets pour accélérer l'allure du cheval, du trot au petit galop. |
leviersubstantivo feminino (de carro) (de vitesse) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ele engatou a marcha mais leve para passar o caminhão. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a ramené le levier de vitesse en troisième pour dépasser le camion. |
verrouillagesubstantivo feminino (Automobile) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Os automáticos mais antigos geralmente têm a marcha P-R-N-D clássica. Les plus vieilles voitures automatiques ont la configuration classique P-R-N-D. |
allure(Équitation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Um cavalo possui quatro andaduras: passo, trote, cânter e galope. Les chevaux ont quatre allures : pas, trot, petit galop et grand galop. |
levier de vitesse(veículo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
en priseadvérbio (veículo) (Automobile) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Enclenche une vitesse et relâche doucement l'embrayage. |
marche forcée
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les soldats ont fait une marche forcée dans la nuit. |
marche funèbresubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La fanfare militaire a joué une marche funèbre. |
contremarche(Militaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
changer de vitesse(véhicule) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire un double débrayageexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
passer la vitesse supérieure, passer à la vitesse au-dessuslocução verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Quand la voiture roule plus vite, tu dois changer de vitesse pour éviter que le moteur ne tourne trop vite. |
rétrograderexpressão (Automobile) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Motoristas de caminhão reduzem a marcha em um declive para que o caminhão não vá muito rápido. |
changer de vitesse(véhicule) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
en marche arrièreadvérbio (veículo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Je suis passé en marche arrière et j'ai reculé dans le garage. |
to go to second base : peloter(EUA, carícia nos seios) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Combien de temps ça t'a pris pour arriver à peloter ta copine ? |
reculer
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Os caranguejos se movem para trás. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il recula dans la place de parking. |
faire reculer(BRA) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) É difícil dar marcha a ré num caminhão quando tem um trailer conectado. Il n'est pas facile de faire reculer un camion quand une remorque est attachée. |
faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière(BRA) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
to reverse the car : faire marche arrière(veículo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Alison deu marcha a ré com o carro para entrar na garagem. Alison a reculé la voiture dans le garage. |
marche arrière(veículo) (sur une voiture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Mary a mis la voiture en marche arrière et est sortie de la place de stationnement. |
pas de coursesubstantivo feminino (militar) (Militaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire marche arrière
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Carl a fait marche arrière (or: a reculé) sur la route étroite jusqu'à dégagement. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de marcha dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de marcha
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.